双语新闻 Bilingual News | 双语对照阅读 分级系列阅读 智能辅助阅读 在线英语学习 |
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替] [] |
自上世纪中叶以来一直监测气温的气候追踪机构提供的初步数据显示,上周日(7月21日)是有史以来最热的一天。 |
这是全球平均气温连续第二年打破气候纪录,而且不会是最后一次,因为化石燃料导致的全球变暖导致气温屡破新高。 |
欧盟气候监测机构哥白尼气候变化服务局发布的初步数据称,7月21日全球平均气温达到了17.09摄氏度,是自上世纪40年代以来地球最热的一天。 |
全球平均气温通常在北半球夏季达到峰值,大约在6月下旬到8月初。 |
上周日,许多国家都遭遇了持久而严酷的热浪。美国各地约有100个城市正在经历有史以来最炎热的初夏,欧洲南部的大片地区也在和高温天气作斗争。 |
令人震惊的是,2023年之前的全球平均气温最热纪录相比现在低了约0.3摄氏度之多。 |
哥白尼气候变化服务局局长卡洛·布翁滕波表示:“我们现在正处于真正的未知领域,随着气候持续变暖,我们必将在未来几个月和几年看到新的纪录被打破。” |
全球气温的波动基于自然因素和非自然因素:前者包括季节、大规模气候模式和太阳活动,后者包括燃烧化石燃料等人类活动产生的污染,而燃烧化石燃料是导致地球气温稳步上升的主要原因。 |
科学家把去年的高温纪录归因于厄尔尼诺事件和化石燃料污染的共同作用。前者是太平洋地区自然发生的气候模式,会导致全球气候变暖,后者会让热量滞留在地球大气层中。 |
随着厄尔尼诺现象消失并过渡到带来凉爽的拉尼娜现象,今年全球气温却打破了高温纪录,这凸显出人为的气候危机产生的重大影响。 |
哥白尼气候变化服务局分析称,全球气温的突然上升和南极洲大部分地区的异常高温天气有关。这块广阔、冰冷的大陆的快速变暖趋势让科学家感到担忧,因为该地区有能力引发灾难性的海平面上升。 |
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们