【双语财讯】吉尔吉斯斯坦前总理:清洁能源为中国经济强劲增长铺平道路_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


【双语财讯】吉尔吉斯斯坦前总理:清洁能源为中国经济强劲增长铺平道路

来源:中国日报    2024-03-05 14:53

        As a pioneer in resource conservation and environmental protection policies, China has taken significant strides in sustainable development. Being the world's largest developing nation, China is crucial in achieving the UN's Sustainable Development Goals by 2030.作为资源节约和环境保护政策的先行者,中国在可持续发展方面迈出了重大步伐。作为世界上最大的发展中国家,中国对实现联合国2030可持续发展目标至关重要。
        The Chinese government has consistently implemented crucial measures to facilitate smoother access to capital markets and credit for clean technology manufacturing companies. A noteworthy aspect was that private companies started joining this economic sector. This remarkable fact highlights a positive trend in transforming the national economy. By effectively managing production processes and organizing sustainable supply chains, the private sector will be able to serve both domestic and international markets much better.中国政府持续推出重要举措,为清洁技术制造企业更顺利地进入资本市场和获得信贷提供便利。值得注意的是,私营企业开始进入这一经济领域。这一引人注目的事实凸显了中国经济转型的积极趋势。通过有效管理生产流程和组织可持续供应链,私营企业将能够更好地服务于国内和国际市场。
        In recent years, China has made significant strides in advancing clean energy technologies, investing heavily in modern technology and production. At the UN COP28 summit held in December, Beijing and more than 120 countries announced their ambitious goal of tripling its renewable energy production capacity soon. This move is expected to bolster further efforts to develop and finance clean energy projects in the country and abroad, positively impacting humanity and the planet.近年来,中国在推进清洁能源技术方面取得了长足进展,在现代技术和生产方面投入了大量资金。在2023年12月举行的《联合国气候变化框架公约》第二十八次缔约方大会上,包括中国在内的120多个国家共同宣布了将可再生能源产能提高两倍的宏伟目标。此举有望进一步推动中国与全球清洁能源项目的开发融资,对人类和地球产生积极影响。
        China is redirecting its investments towards the manufacturing of clean technology. This landmark achievement marks a new era of growth, presenting vast opportunities for investors and businesses. 中国正在将投资转向清洁技术制造业。这一里程碑式的成就标志着一个新的增长时代,为投资者和企业带来了巨大的机遇。
        It could be argued that the political, economic, environmental, and publicity factors encouraging the speedy development of clean energy intersected with a surge in demand driven by market forces, reduced costs and increased competitiveness of low-carbon technologies compared to fossil fuels.鼓励加快发展清洁能源的政治、经济、环境和宣传因素与市场力量推动的需求激增、与化石燃料相比低碳技术成本降低和竞争力增强等因素交织在一起。
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们