内蒙古煤矿崩塌致数十人失踪_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


内蒙古煤矿崩塌致数十人失踪
More Than 50 Missing After Coal Mine Collapses in Northern China

来源:纽约时报    2023-02-24 10:35



        Rescuers in northern China were working on Thursday to save 53 coal miners who were missing after the collapse of an open-pit mine. At least four deaths had been confirmed, local officials and state media said.
        周四在中国北部地区,救援人员正在努力营救一座露天煤矿坍塌后失踪的53名煤矿工人。当地官员和官方媒体称,已确认至少有四人死亡。(编注:据央视新闻最新消息,截至23日22:30,死亡人数已上升至六人。)
        Footage released by CCTV, the Chinese state broadcaster, showed what appeared to be the moment of the collapse on Wednesday afternoon. As a stream of workers, seen from a distance, are wending through a narrow basin, a landslide occurs, blanketing the area with rock and sand and obscuring the miners from view.
        中国国家电视台中央电视台发布的画面显示了煤矿在周三下午倒塌的瞬间。从远处看,一队工人正穿过一个狭窄的盆地时发生了滑坡,岩石和沙子将那里掩埋,矿工失去了踪影。
        More than 500 emergency personnel were at the mine in Alxa League, a prefecture in the Chinese region of Inner Mongolia, by late Wednesday night, state media said. Live coverage on CCTV showed a fleet of trucks taking rescue equipment and food to the site, and workers putting up tents.
        官方媒体称,截至周三深夜,已有500多名应急人员到达位于中国内蒙古自治区阿拉善盟的矿区。中央电视台的现场报道显示,一队卡车将救援设备和食物运往现场,工人搭起了帐篷。
        Wei Zhiguo, one of the leaders of the rescue effort, told CCTV that there had been a second landslide while emergency personnel were on the scene. “The rescue work is still being carried out in a very intense and orderly manner,” he said.
        救援工作负责人之一魏治国告诉中央电视台,在救援人员赶到现场时,发生了第二次山体滑坡。“救援工作还是在非常紧张、有序地展开,”他说。
        Six people had been rescued as of Thursday, CCTV reported. Among them was Ma Jianping, who was interviewed by the state broadcaster from a hospital bed. He said he had noticed “gravel falling from the mountain” as he began the day’s work.
        据中央电视台报道,截至周四,已有六人获救。其中包括在病床上接受央视采访的马建平。他说,他上班后注意到“山上往下掉石渣”。
        “As we saw the situation worsen, we organized an evacuation but couldn’t make it in time,” he said. “Shortly afterward, the whole mountain caved in.”
        “当我们看到这种情况后,越来越严重,然后就组织撤离,但是已经撤不及时了,”他说。“接着山体就坍塌了。”
        Hundreds of people die in coal mining accidents in China every year, though the industry’s safety record has improved considerably. Last year, the death toll from such accidents was about 240, down from over 2,600 in 2009, according to data from government agencies. Most of the deaths have been attributed to failure to follow safety protocols, including ventilation requirements.
        中国每年有数百人死于煤矿事故,尽管该行业的安全记录已大大改善。根据政府机构的数据,去年此类事故造成的死亡人数约为240人,低于2009年的2600多人。大多数死亡归因于未能遵守安全规程,包括通风要求。
        In 2020, at least 16 people died of carbon monoxide poisoning after being trapped in a coal mine in the southwestern city of Chongqing. At least 23 were killed at another mine in the same city a few months later.
        2020年,至少有16人被困在西南部城市重庆的一个煤矿后死于一氧化碳中毒。几个月后,在同一城市的另一座煤矿,至少有23人遇难。
        Inner Mongolia has long been a key area for coal mining in China. In 2021, to stave off an energy shortage, the central government ordered more than 70 mines in the region to ramp up production, though Chinese leaders committed to phase out coal at a climate summit in Glasgow shortly thereafter. As of 2021, coal accounted for about 56 percent of China’s energy consumption, according to the National Bureau of Statistics.
        长期以来,内蒙古一直是中国煤炭的主要产区。2021年,为避免能源短缺,中央政府下令该地区的70多个煤矿释放产能,尽管中国领导人此后不久在格拉斯哥举行的气候峰会上承诺逐步淘汰煤炭。根据国家统计局的数据,截至2021年,煤炭约占中国能源消费的56%。
        Inner Mongolia Xinjing Coal Industry, which operates the coal mine, was incorporated in 1999, according to a Chinese business data platform, Qichacha. No major accidents are known to have occurred at the mine before. Attempts to reach the company by telephone were not immediately successful.
        根据中国商业数据平台企查查,经营该煤矿的内蒙古新井煤业成立于1999年。据了解,该矿以前没有发生过重大事故。记者尚无法立即通过电话联系到该公司。
        
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们