图片中的2022年_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


图片中的2022年
THE YEAR IN PICTURES 2022

来源:纽约时报    2022-12-21 04:22



        The Year in Pictures 2022 (Part 1 & Part 2)
        点击查看图集:图片中的2022年(上)、图片中的2022年(下)
        The images from the earliest moments of the Ukraine conflict revealed sheer terror and disbelief. War had reached a major European capital, Kyiv, and its immediate outskirts. Refugees shoved their way onto a train headed west, pushing past a woman who shut her eyes and screamed.
        乌克兰冲突最早期的图像揭示了令人难以置信的巨大恐惧。战争来到欧洲的一个重要首都基辅及其近郊。难民挤上一列西行的火车,在人群推挤中,一名女性闭着眼睛尖叫。
        A woman and her two children lay dead on a roadside, felled by a blast that narrowly missed our photographer, Lynsey Addario. The first photo we published of a dead Russian soldier in Kharkiv, a day after the conflict began, shows the corpse covered by a fresh dusting of snow.
        一名女性和她的两个孩子被炸死,倒在路边,那颗炸弹险些击中我们的摄影师林赛·阿达里奥。冲突开始第二天,我们发布的第一张照片是一名死在哈尔科夫的俄罗斯士兵,照片上,尸体被一层新雪覆盖。
        Every year, starting in early fall, photo editors at The New York Times begin sifting through the year’s work in an effort to pick out the most startling, most moving, most memorable pictures. Recently, every year seems like a history-making year: a pandemic that killed millions; an insurrection at the U.S. Capitol; and, in 2022, a war with frightening echoes of the 20th century’s devastating world wars.
        每年,从初秋开始,《纽约时报》的图片编辑们都会开始筛选当年的作品,挑选出最令人震惊、感动、难忘的图片。最近几年,每一年似乎都在创造历史:一场导致数百万人死亡的大流行;美国国会大厦暴动;以及2022年的这场战争,令人想起20世纪两次毁灭性世界大战的恐惧。
        Although the war in Ukraine wasn’t this year’s only story, it was the most dominant — photographers for The Times filed some 16,000 images, often in circumstances that endangered their lives.
        虽然乌克兰战争不是今年唯一的事件,但它是最主要的事件——《纽约时报》的摄影师们提交了大约1.6万张图片,往往是冒着生命危险拍摄的。
        After the shock of the invasion, the photos began to change. Lynsey, Tyler Hicks and David Guttenfelder, fellow veterans of conflict coverage, told us that the destruction of an artillery war produces too many similar scenes. They began seeking something different.
        入侵的震惊过后,照片开始发生变化。林赛、泰勒·希克斯和大卫·古腾菲尔德都是报道冲突的资深人士,他们告诉我们,炮火的破坏制造了太多类似的场景。他们开始寻找不同的东西。
        As the war ground on, they captured a new mood in facial expressions: resignation, but also resilience. A Ukrainian soldier, on leave from the front, lightly held his girlfriend as he placed a soft kiss on her forehead. In the village of Demydiv, someone carrying a bag waded alone down a street that had become a river, flooded by Ukrainians themselves to thwart the Russian advance.
        随着战争的深入,他们在人们的面部表情中捕捉到一种新的情绪:听天由命,却不失坚韧。一名从前线下来放假的乌克兰士兵轻轻地搂着女友,温柔地吻了一下她的额头。在杰米迪夫村,一个人提着一个袋子独自过河,它原本是街道,乌克兰人为了阻止俄罗斯的进军而将其淹没。
        By April, it had become a war of attrition. Even big battles and major advances proved indecisive, with both sides digging in for an extended conflict.
        到4月,它已经变成一场消耗战。即使有大规模战斗和重大进展,最终也不是决定性的,双方都在竭尽全力,准备迎接长期冲突。
        Looking at these images from 2022, it’s impossible not to see fragments of a different kind of war, one being waged here in the United States, with mass shootings taking lives seemingly every week. Sometimes, the most powerful image is of an object that reveals that pain and tragedy, like Tamir Kalifa’s photograph of a bullet-riddled notebook retrieved from a classroom in Uvalde, Texas, where 19 children and two teachers were killed. The notebook belonged to one of those children — Uziyah Garcia, a 10-year-old.
        看看这些2022年的图像,很难忽略另一种战争的片段,一场发生在美国本土的战争,似乎每周都有大规模枪击事件夺去生命。揭示痛苦和悲剧的物品有时是最有力量的图像,例如塔米尔·卡利法拍下的一本布满弹孔的笔记本,这是在得克萨斯州乌瓦尔迪的一间教室里拾到的,19名儿童和两名教师在那里遇难。这本笔记属于其中一个孩子——10岁的乌兹亚·加西亚。
        There was also change on the social and political fronts. Ketanji Brown Jackson was confirmed as the first Black woman on the Supreme Court, a moment caught in a magical photograph of Leila Jackson gazing at her mother in loving admiration. It was taken by Sarahbeth Maney, who is also a young woman of color.
        社会和政治方面也发生了变化。凯坦吉·布朗·杰克逊被确认为最高法院的第一位黑人女性,一张神奇的照片捕捉了这一刻,照片中,莱拉·杰克逊充满爱意地凝视着她的母亲。它由萨拉贝丝·曼尼拍摄,她也是一位年轻的有色人种女性。
        A gorgeous and powerful black-and-white photo of a pregnant woman in Ohio who had made the difficult decision to have a reduction — the termination of one severely unhealthy fetus to save the life of its healthy sibling — spoke to the anguish.
        俄亥俄州一位孕妇做出了艰难的决定:终止一个严重不健康的胎儿,以挽救其健康同胞兄弟或姊妹的生命。一张优美有力的黑白照片道出了痛苦。
        Hers was one of the last such procedures legal under Ohio’s changing law.
        根据俄亥俄州不断变化的法律,她的手术是这类手术中最后一台合法手术。
        But 2022 undoubtedly belongs to the war in Ukraine, a conflict now settling into a worryingly predictable rhythm. Finbarr O’Reilly’s image of an explosion on Kyiv’s skyline, as Russia retaliated against Ukrainian advances with missile attacks on civilian targets, shows the war as raw and low-tech, because it is. Dumb bombs and artillery blow up buildings for the sole purpose of scaring people.
        但2022年无疑属于乌克兰战争,这场冲突现在已经进入一个令人担忧的可预测节奏。芬巴尔·奥莱利拍摄了基辅城中的爆炸,俄罗斯以导弹袭击平民目标来报复乌克兰的进军,显示出这场战争的原始性和低技术性,因为确实如此。哑弹和大炮炸毁建筑物的唯一目的是吓唬人。
        And yet moments of optimism and joy do arrive. A photo by Laetitia Vancon delights us with the sight of elegantly dressed teenagers dancing on a street in Odesa. We see what they have lost because of Vladimir Putin’s aggression against their country — but also what they refuse to lose.
        然而,乐观和快乐的时刻确实到来了。利蒂西亚·万康拍摄的一张照片让我们看到,穿着优雅的青少年在敖德萨的街道上跳舞。我们看到,他们因普京侵略他们的祖国而失去了一些东西,但我们也看到了他们拒绝被夺走的东西。
        With this collection, we recognize our photographers for their outstanding work around the world, and hope you will understand more about their thinking and their day-to-day processes as they explain, in their own words, how they got the story.
        通过这个系列,我们表彰我们的摄影师在世界各地的杰出作品,并希望你能更多地了解他们的想法,听他们亲自讲述他们每天捕捉故事的过程。
        
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们