中国被指非法在荷兰设立警务办事处恐吓中国公民_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


中国被指非法在荷兰设立警务办事处恐吓中国公民
Dutch Are Investigating Reported Illegal Chinese Police Stations

来源:纽约时报    2022-10-27 01:22



        The Dutch government said on Wednesday that it was investigating reports that Chinese law enforcement agencies illegally operate offices in the Netherlands — without Dutch knowledge or approval — to police Chinese citizens overseas.        荷兰政府周三表示,正在对有关中国执法机构在它不知情或未批准的情况下在其境内非法设立办事处,监管海外中国公民的报道进行调查。
        The Chinese embassy in the Netherlands said it was “not aware” of and “not involved” with the offices described in the reports. “China’s judicial and law-enforcement authorities strictly abide by international rules and fully respect the judicial sovereignty of other countries,” it said in a statement.        中国驻荷兰大使馆表示,对报道中提到的办事处“不知情”并且“未参与”。它在一份声明中说:“中国的司法和执法部门严格遵守国际规则,充分尊重其他国家的司法主权。”
        The exchange came after the Dutch broadcaster RTL Nieuws and the investigative journalism outlet Follow the Money published a report on Tuesday about two Chinese operations, set up in Amsterdam and Rotterdam, that are apart from its embassy and consulates.        这番口头交锋是在荷兰广播公司RTL新闻和调查新闻媒体Follow the Money周二发表了一篇报道后出现的,该报道描述了两个设立在阿姆斯特丹和鹿特丹的中国机构,它们与中国的大使馆和领事馆是分开的。
        The Dutch government did not explicitly confirm the existence of the offices. But it was never informed of them, which would make them illegal, said Maxime Hovenkamp, a spokeswoman for the Dutch foreign ministry.        荷兰政府没有明确确认这两个办事处的存在。但荷兰外交部发言人马克西姆·霍文坎普说,荷方从未被告知这些办事处的存在,这将使得它们成为非法机构。
        “It’s very worrying for us,” she said.        “这让我们非常担心,”她说。
        The report adds to a growing body of evidence that the Chinese government is setting up operations abroad to intimidate and surveil Chinese nationals. The Canadian authorities said Wednesday that they are investigating similar Chinese operations in Canada, adding in a statement that it took threats to the security of people living in Canada “very seriously.”        有越来越多的证据表明,中国政府正在海外设立机构,恐吓和监视中国公民,这篇报道是最新的证明。加拿大当局周三表示,他们正在调查中国设在加拿大的类似机构,并在一份声明中表示,他们“非常重视”对加拿大居民安全的威胁。
        “This is really part of a growing transnational campaign to instill the same regime of political terror inside China across the world,” said Laura Harth, campaign director for Safeguard Defenders, a human rights group whose own report last month on the stations in the Netherlands spurred the Dutch news media investigation. Chinese police agencies have established dozens of offices around the world, including New York, Paris, London, Madrid and Toronto, the group says.        “这确实是越来越多的跨国行动的一部分,目的是在全球范围内灌输跟在中国同样的政治恐怖统治,”人权组织保护卫士的倡导主管劳拉·哈思说道,该组织上个月发表的关于这些服务站的报告引发了荷兰新闻媒体的调查。该组织称,中国的警察机构在全球设立了数十个办事处,包括纽约、巴黎、伦敦、马德里和多伦多。
        Such Chinese “service stations” have the double aim of helping the Chinese diaspora abroad with administrative tasks like passport renewals and bank deposits, and “resolutely cracking down on all kinds of illegal and criminal activities related to overseas Chinese people,” according to a statement by the Beijing government’s central political and legal affairs commission, which oversees the police.        警方的上级部门中央政法委在一份声明中称,此类海外110服务站有双重目的,即帮助侨胞护照换新、处理银行存款等行政事务,并“坚决打击各类涉侨违法犯罪活动”。
        But according to the Vienna Convention, an international pact that both China and the Netherlands signed, administrative matters are to be handled by consulates.        但根据中荷共同签署的国际条约《维也纳公约》,行政事务应由领事馆处理。
        According to Safeguard Defenders and the Dutch news reports, the stations in the Netherlands are overseen by the police in the Eastern Chinese cities of Fuzhou and Lishui, where many members of the Chinese diaspora are from. The news reports say the operation in Amsterdam has existed since 2018, and the one in Rotterdam includes a former member of the Chinese military.        据保护卫士和荷兰的新闻报道,荷兰的服务站由中国东部城市福州和丽水的警察负责,当地许多华侨都来自这两座城市。新闻报道称,阿姆斯特丹的机构自2018年以来就存在,鹿特丹的机构还有一名前中国军人。
        The two offices “eschew official bilateral police and judicial cooperation and violate the international rule of law,” Safeguard Defenders’ report said, calling them part of a global program.        保护卫士的报告称,这两个机构是一个全球计划的一部分,它们“绕过正式的双边警察和司法合作,违反了国际法”。
        The group described a broader crackdown by the Chinese authorities to combat what they have called telecom and online fraud by pressuring Chinese citizens abroad to return home to be prosecuted. Chinese state-run media reported that from April 2021 to July of this year, 230,000 nationals had been persuaded to return to face criminal proceedings.        该组织描述了中国为打击其所谓的电信和网络诈骗行动而采取的范围更大的镇压行动,向海外的中国公民施压,让他们回国接受起诉。中国官方媒体报道称,从2021年4月到今年7月,已说服23万国民返回接受刑事诉讼。
        Rights groups have said that “persuasion to return” involves directly approaching people or their families back in China, and that the alleged crimes can include political dissent.        人权组织表示,“劝返”包括直接接触当事人或其在中国境内的家人,所谓的罪行可能包括政治异议。
        “It is such a brazen escalation and violation of territorial sovereignty,” said Ms. Harth. “We hope that democratic nations will work together to coordinate these actions.”        “这是对领土主权变本加厉的公然侵犯,”哈思说。“我们希望民主国家共同努力,协调这些行动。”
        Lawmakers in several countries, including the United States, Canada, Britain and Australia have expressed concern that the Chinese government is pressuring Chinese nationals abroad, including political dissidents who have sought asylum in those countries.        包括美国、加拿大、英国和澳大利亚在内的一些国家的立法者对中国政府正在向海外中国公民施压的行为表示担忧,其中包括在这些国家寻求庇护的持不同政见者。
        And at least one outspoken Chinese dissident, according to the Dutch news reports, has given an account of feeling threatened by Chinese agents claiming to be from the overseas offices.        据荷兰新闻报道,至少有一位公开发声的中国异见人士表示受到了自称来自海外办事处的中国特工的威胁。
        The political dissident, Wang Jingyu, who fled to the Netherlands after openly criticizing the Chinese government online, said that he had received death threats for supporting democracy in Hong Kong.        持不同政见者王靖渝在网上公开批评中国政府后逃往荷兰,他说,他因支持香港民主而接到过死亡威胁。
        In one instance earlier this year, Mr. Wang said he had received a call from an officer claiming to be from the Chinese overseas office in Rotterdam, telling him that he should return to China, and should think of his parents back home.        比如在今年早些时候,王靖渝说他接到了一名自称来自中国驻鹿特丹驻外办事处的官员的电话,告诉他应该回到中国,并且应该想想在老家的父母。
        Mr. Wang said he had reported the threats he had received to local Dutch police, but still felt unsafe.        王靖渝说,他已经向荷兰当地警方报告了自己受到的威胁,但仍然感到不安全。
        “I’m afraid of the Chinese government,” he told RTL news, adding that he feared the government would send agents to kill him. “I don’t know in the future what they will do.”        他告诉RTL新闻:“我害怕中国政府。”并说他担心政府会派特工杀死他。“我不知道他们以后会做什么。”
                
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们