双语新闻 Bilingual News | 双语对照阅读 分级系列阅读 智能辅助阅读 在线英语学习 |
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替] [] |
这些五花八门的词组,是公众为世界卫生组织重新命名猴痘病毒贡献的灵感,或许有一个将成为猴痘病毒的新名称。 |
世界卫生组织表示,正举行一个公开论坛来重新命名猴痘。此前一些批评人士担心该名称可能带有贬义或种族主义色彩。 |
|
据路透社16日报道,通常情况下,疾病名称是由技术委员会闭门选择的,但这一次世界卫生组织决定公开征集猴痘病毒新名称。世界卫生组织已经收到学者、医生等不同群体提出的数十个命名建议。 |
哈佛大学医学院急诊医师杰里米·福斯特提交了一个“技术流”名称OPOXID-22;加拿大一个男性健康组织主管塞缪尔·米列洛提交的新名称Mpox是目前最受欢迎的建议之一。 |
米列洛指出,“消除猴子的形象,似乎能使人们更快认识到这是需要认真对待的紧急情况。” |
另一个名字Trump-22似乎是针对美国前总统唐纳德·特朗普的,因为他曾使用有争议的术语“中国病毒”来指代新型冠状病毒。尽管该命名的作者表示,它代表了“2022年未知来源的神秘有毒皮疹”。 |
批评人士认为,猴痘之名有误导性,因为猴子并非这种病毒的主要宿主。一些知名科学家6月联名呼吁为猴痘更名,要求新名称“中立、不歧视、不污名化”。 |
A group of leading scientists wrote a position paper in June calling for a name that was "neutral, non-discriminatory and non-stigmatizing" amid fears the name can be used in a racist way. |
|
世卫组织发言人法德拉·沙伊卜16日说,“为猴痘找到一个新名称非常重要”,要确保它不冒犯任何特定人群、动物、国家、地区等。 |
猴痘先前主要在西非和中非地区流行。今年5月以来,不少非洲以外国家和地区相继报告猴痘病例。世卫组织7月23日宣布,今年多国猴痘疫情构成“国际关注的突发公共卫生事件”。 |
1985年,科学家们在一组用于研究的猴子体内首次发现这种病毒,当时这些猴子出现“痘状”传染病,猴痘病毒因此得名。世卫组织9日强调,当前猴痘疫情与猴子没有关联,应停止伤害甚至杀死猴子。 |
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们