中国秘密警察被控骚扰“六四”学运领袖、美国会议员参选人_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


中国秘密警察被控骚扰“六四”学运领袖、美国会议员参选人
Chinese Officer Charged With Harassing N.Y. Congressional Candidate

来源:纽约时报    2022-03-17 10:26



        Federal prosecutors in Brooklyn have charged a man believed to be a member of China’s secret police service with trying to undermine the campaign of a Chinese American candidate for Congress on Long Island.
        布鲁克林的联邦检察官对一名据信来自中国秘密警察部门的男子提出指控,称其试图破坏长岛一名华裔美国国会参选人的竞选活动。
        The criminal complaint is one of several cases that are set to be announced by the Justice Department on Wednesday afternoon and that will outline efforts by U.S.- and China-based agents of Chinese police services to harass and discredit critics of China’s government, a person familiar with the cases said.
        据一名知情人士称,这起刑事诉讼是司法部定于周三下午宣布的几起案件之一,这些案件将概述中国警察部门驻美国和中国的特工为骚扰和抹黑中国政府批评者所做的工作。
        Federal prosecutors say Qiming Lin — identified in the court filings as a member of the Chinese security apparatus who is based in China — tried to gather damaging information on the congressional candidate, who had been a student leader of the 1989 Tiananmen Square protests and who has continued to criticize the Chinese government.
        联邦检察官说,林启明(音,在法庭文件中被确认为中国安全机构成员,常驻中国)试图收集有关这位国会参选人的破坏性信息。该参选人曾是1989年天安门广场抗议活动的学生领袖,并一直在批评中国政府。
        The candidate was not named in the complaint, but matches the description of Yan Xiong, who last fall announced his candidacy for a U.S. House of Representatives seat from Long Island. The person familiar with the cases confirmed Mr. Yan’s identity. Mr. Yan, a naturalized U.S. citizen, served in the U.S. military and in 2015 took part in pro-democracy protests in Hong Kong, according to the complaint.
        起诉书中没有提到该参选人的名字,但描述与去年秋天宣布竞选美国众议院长岛席位的熊焱相符。知情人士证实了熊焱的身份。起诉书称,熊焱为归化的美国公民,曾在美国军队服役,并于2015年参加了香港的民主抗议活动。
        A representative of Mr. Yan’s campaign did not immediately provide comment on the charges.
        熊焱的竞选代表没有立即对这些指控发表评论。
        Prosecutors say that Mr. Lin engaged a private investigator last fall to dig up — or, failing that, to manufacture — compromising information about Mr. Yan, such as an affair or unpaid taxes, ahead of the June primary election.
        检察官说,林启明去年秋天聘请了一名私家侦探,希望在6月的初选之前挖掘有损熊焱名誉的信息,例如婚外恋或逃税。如果挖不到,就捏造这样的信息。
        The private investigator, however, was an F.B.I. source and, according to the complaint, kept the authorities apprised of the efforts.
        然而,该私人调查员是一名FBI线人,并且据起诉书称,该线人向当局通报了林启明的行动。
        The charges are the latest in a series of Justice Department cases that center on efforts by the Chinese government to infiltrate the U.S. and monitor and harass dissidents or communities that are considered political opponents of China. In 2015, the Obama administration warned Beijing about the presence of Chinese government agents in the U.S. who were mounting harassment campaigns against Chinese expatriates.
        这些指控是司法部一系列案件中的最新一例,这些案件的焦点都是中国政府努力渗透美国,监视和骚扰被视为中国政治对手的持不同政见者或团体。2015年,奥巴马政府就中国特工在美国骚扰华人侨民一事对中国政府提出了警告。
        U.S.-China relations, which have grown increasingly adversarial in recent years, are particularly strained at the moment because of China’s strong bond with Russia. Before Russia’s invasion of Ukraine, senior Biden administration officials pleaded with China to dissuade Russia from the invasion — but the U.S. efforts were rebuffed, The Times reported last month.
        由于中国与俄罗斯的紧密联系,近年来日益敌对的美中关系现在变得尤其紧张。据《纽约时报》上月报道,在俄罗斯入侵乌克兰之前,拜登政府的高级官员曾恳求中国劝阻俄罗斯不要入侵乌克兰——但美国的努力遭到了拒绝。
        
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们