泽连斯基,乌克兰国家危难中的意外英雄_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


泽连斯基,乌克兰国家危难中的意外英雄
How Volodymyr Zelensky rallied Ukrainians, and the world, against Putin.

来源:纽约时报    2022-02-28 12:43



        Before Russia invaded Ukraine, President Volodymyr Zelensky was often derided as a comic turned unlikely politician. But with the help of social media, he has become the leader Ukraine did not know it needed.
        在俄罗斯入侵乌克兰之前,泽连斯基总统经常被揶揄为一位喜剧演员出身的非典型政客。但在社交媒体的帮助下,他出乎意料地成为了乌克兰最需要的领袖。
        Dressed in an army-green T-shirt or fleece, unshaven and wan, Mr. Zelensky has inspired Ukrainians to fight for their country — and Europeans to see Ukraine in a different light, as a victim of aggression fighting bravely for independence, freedom and democracy.
        身穿军绿色的针织汗衫、没有剃须的泽连斯基面带疲色,鼓舞乌克兰人为自己的国家而战,也鼓励欧洲人用不同的视角看待乌克兰,将它当视为一个独立、自由和民主勇敢奋战的被侵略者。
        Mr. Zelensky’s decision to remain in the capital, Kyiv, while it’s under Russian attack — and his family’s decision to stay in Ukraine — has moved many, particularly in contrast to the Afghan president, Ashraf Ghani, who fled Kabul as soon as the Taliban were on the outskirts, demoralizing what was left of the Afghan army.
        泽连斯基决定在俄军攻打基辅时留在这座首都,他的家人也决定留在乌克兰,这感动了许多人。他与时任阿富汗总统阿什拉夫·加尼形成了鲜明对比,后者在塔利班刚抵达郊区时就逃离了喀布尔,令驻守的阿富汗军队士气大受打击。
        He and his team have also made excellent use of social media, with impassioned speeches showing his presence on the streets of Kyiv going viral. Ordinary Ukrainians are reporting on events in Ukraine on TikTok, and some people are making videos hailing Mr. Zelensky and showing Ukrainians doing what they can to push back Russians — filling bottles meant for Molotov cocktails, volunteering to fight, being issued with automatic weapons and vowing to defend their country.
        他和他的团队充分利用了社交媒体,让他在基辅街头的激情演讲火遍全网。乌克兰国内普通民众在TikTok上播报新闻事件,还有一些人制作了赞美泽连斯基的视频,并展示了乌克兰人是如何尽其所能抵御俄军的——他们填装燃烧瓶,自愿参加战斗,获发自动武器,誓死保家卫国。
        Mr. Zelensky’s response to a reported American offer to evacuate him — “I need ammunition, not a ride” — will most likely go down in Ukrainian history whether he survives this onslaught or not.
        据报道,美国曾提议帮他撤离,不管他是否能在这场袭击中幸存,泽连斯基的回应——“我需要的是弹药,而不是顺风车”——很可能会让他在乌克兰名垂青史。
        But Mr. Zelensky has also inspired European leaders to do more for Ukraine. Appearing onscreen during the emergency summit meeting of European Union leaders three days ago, on Feb. 24, he gave a passionate 10-minute speech that moved some reluctant leaders to endorse a harsher package of economic sanctions on Russia, a senior European official said.
        但泽连斯基也成功推动了欧洲领导人对乌克兰的更多援助。一名欧洲高级官员表示,在三天前——也就是2月24日——进行的欧盟领导人紧急峰会上,泽连斯基发表了一段十分钟的激情演说,促使一些心存犹疑的领导人转而支持对俄罗斯实施更严厉的经济制裁。
        His intervention will be part of history, said the official, who was in the room. It was very emotional, leaders were deeply affected.
        当时在场的这名官员说,泽连斯基的举动将载入史册。他流露出的真情实感让在场的各国领导人都深受感动。
        The silence in the room was impressive and the impact was clear, the official added, and it was his impression that it made a major difference in persuading more reluctant countries, like Germany, Italy and Hungary, to agree to tougher financial and banking sanctions and the delivery of defensive weapons to Ukraine.
        这名官员还表示,峰会现场的静默非常震撼,效果显而易见,在他看来,泽连斯基的演讲产生了巨大影响,说服了德国、意大利和匈牙利等立场没那么鲜明的国家同意实施更严厉的金融和银行制裁,并向乌克兰提供防御性武器。
        “This may be the last time you see me alive,” Mr. Zelensky said.
        “这或许是你们最后一次看到我活着,”泽连斯基这样说。
        Mr. Zelensky’s actions and the tough resistance efforts from ordinary Ukrainian men and women — slowing down the Russian advance and volunteering to fight with automatic weapons — have also had an important impact on European opinion, European officials say, making it easier for their leaders to be bolder and to more freely accept refugees coming their way from Ukraine.
        欧洲官员表示,泽连斯基的行动和乌克兰普通男男女女的顽强抵抗——减缓俄军前进速度,并拿起自动武器自愿作战——也对欧洲舆论产生了重大影响,让欧洲领导人更容易拿出大胆自由的姿态,接收来自乌克兰的难民。
        
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们