彭帅与国际奥委会主席巴赫会面_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


彭帅与国际奥委会主席巴赫会面
Peng Shuai, the Chinese tennis player, meets I.O.C. leader at the Olympics.

来源:纽约时报    2022-02-08 10:53



        BEIJING — Peng Shuai, the Chinese tennis player who largely disappeared from public life after making sexual abuse accusations against a political official in November, held a private meeting with Thomas Bach, the president of the International Olympic Committee, in Beijing over the weekend.
        北京——中国网球运动员彭帅与国际奥委会主席托马斯·巴赫周末在北京会面。在去年11月对一名政府高官提出性侵指控后,彭帅基本上从公众生活中消失。
        The two had dinner on Saturday at the Olympic Club and were joined by Kirsty Coventry, the former chair of the Athletes’ Commission and an I.O.C. member, according to a statement released Monday from the I.O.C.
        根据国际奥委会周一发布的一份声明,两人周六在奥林匹克俱乐部共进晚餐,共同出席的还有前运动员委员会主席、国际奥委会成员科斯蒂·考文垂。
        The statement did not address Peng’s sexual assault accusations or the possibility of Bach pressing for an investigation of Peng’s claims, but it said that Peng was at the Winter Olympics and attending events, including a curling match between China and Norway on Saturday night. She also attended figure skating on Monday.
        声明并未提及彭帅的性侵指控,或巴赫就该指控施压、要求展开调查的可能性,但声明称,彭帅曾在本届冬奥会的现场观赛,包括周六晚间中国与挪威的冰壶比赛。周一,她还出席了花样滑冰比赛。
        The revelation of the meeting might do little to satisfy critics who question whether Peng has been speaking freely in her sporadic and seemingly highly orchestrated public appearances over the past few weeks.
        会面的曝光可能无法满足批评者的质疑,即在过去几周看似精心策划的几次公开露面中,彭帅是否是在自由表达自己的意见。
        Mark Adams, a spokesman for the I.O.C., declined to say on Monday whether the committee believed Peng’s initial claim that she had been sexually assaulted. She made the claim in November on a verified account on a Chinese social media platform, but has since recanted. Adams also declined to say whether the committee believed she was speaking under duress from government officials.
        国际奥委会发言人马克·亚当斯周一拒绝透露该机构是否相信彭帅最初声称她遭到性侵犯的说法。去年11月,她在中国社交媒体平台上用经过实名认证的帐户提出了这一说法,但后来又收回了该说法。亚当斯还拒绝透露该机构是否认为她是在政府官员的胁迫下发言。
        “I don’t think it’s a judgment for the I.O.C. to make — we are a sporting organization,” Adams said at the I.O.C.’s daily news conference in Beijing.
        “我认为这不属于国际奥委会的评判范畴——我们是一个体育组织,”亚当斯在北京举行的国际奥委会每日新闻发布会上说。
        He noted that the organization had remained in constant communication with Peng in recent weeks to ensure that she was physically safe.
        他指出,该组织最近几周一直与彭帅保持联系,以确保她的人身安全。
        “I don’t think it’s up to us to be able to judge, just as it’s not for you to judge, either, in one way or another, her position,” he said.
        “我认为我们没有资格以这样或那样的方式判断她的立场,就像你也没有资格评判她的立场一样,”他说。
        Peng’s disappearance from public view late last year prompted a global chorus of concern for her safety. In November, the I.O.C. scheduled a video call between Bach and Peng that confirmed she was in China and apparently unharmed. The organization did not release a transcript of that call and has not released transcripts or recordings of any of its subsequent interactions with Peng.
        彭帅去年底从公众视野中消失在全球引发了有关其安全的广泛担忧。11月,国际奥委会安排了巴赫和彭帅之间的视频通话,确认她在中国,并且明显没有受到伤害。该组织没有公布那次通话的文字记录,也没有公布其随后与彭帅的任何互动的文字记录或录音。
        On Saturday, according to the I.O.C., Peng told Bach that she was disappointed that she hadn’t qualified for the Summer Olympics in Tokyo last summer, but planned to travel to Europe once the pandemic was over. It added that Coventry and Peng would remain in contact and that “all three agreed that any further communication about the content of the meeting would be left to her discretion.”
        国际奥委会表示,彭帅周六告诉巴赫,她对自己没有获得去年夏天在东京举行的夏季奥运会的参赛资格感到失望,但计划在新冠大流行结束后前往欧洲。声明还表示,考文垂将与彭帅保持联系,“三人都同意,任何关于此次会面内容的进一步沟通都将交由彭帅自由决定。”
        Bach had said last week that the I.O.C. would call for an official inquiry into Peng’s initial sexual assault accusations only if she had asked them to do so.
        巴赫上周曾表示,只有在彭帅要求他们这样做的情况下,国际奥委会才会要求对她最初的性侵指控进行正式调查。
        In response to a question about whether the I.O.C. had discussed a potential investigation with anyone, Adams referred journalists on Monday to an interview Peng conducted with L’Equipe, a French sports daily, that was published Monday. In it, Peng once again claimed that the situation, and her accusation, had been a misunderstanding.
        周一,在回答有关国际奥委会是否曾与任何人讨论过可能进行调查时,亚当斯向记者提到法国体育日报《队报》(L’Equipe)周一发表的对彭帅的采访。在其中,彭帅再次声称当前情形和她的指控遭到了误解。
        The hourlong interview with Peng, according to L’Equipe, was arranged on Sunday by China’s Olympic committee. The newspaper said it had been required to submit questions for Peng in advance, and her comments in Chinese were translated by a Chinese Olympic committee official.
        据《队报》报道,对彭帅的长达一小时的采访是中国奥委会在周日安排的。该报称被要求提前向彭帅提交问题,她的中文回应由中国奥委会官员翻译。
        “Sexual assault? I never said that anyone made me submit to a sexual assault,” Peng said, according to L’Equipe. “This post resulted in an enormous misunderstanding from the outside world,” she added. “My wish is that the meaning of this post no longer be skewed.”
        “性侵?我从来没有说过有人对我进行过性侵,”根据《队报》的报道,彭帅说。“这篇帖子引起了外界的巨大误解,”她还说。“我希望这篇文章的意思不再被歪曲。”
        Peng was asked why her original post containing the sexual assault accusation had been erased from her account.
        彭帅被问及为什么她最初包含性侵犯指控的帖子已从她的帐号中删除。
        “I erased it,” she said, adding: “Why? Because I wanted to.”
        她说:“我把它删掉了。”她还说:“为什么?因为我想删。”
        She also told the newspaper that she was retiring from tennis.
        她还告诉该报,她将退役。
        Bach was not made available to comment on Monday. The I.O.C. said he was outside the city, watching downhill skiing, biathlon and ski jumping competitions.
        巴赫周一未发表评论。国际奥委会称他在北京郊外观看高山滑雪、冬季两项和跳台滑雪比赛。
        
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们