修改片尾引发争议后,腾讯视频恢复《搏击俱乐部》原结局_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


修改片尾引发争议后,腾讯视频恢复《搏击俱乐部》原结局
‘Fight Club’ Ending Is Restored in China After Censorship Outcry

来源:纽约时报    2022-02-09 10:30



        上个月,在中国一个受欢迎的流媒体平台上观看《搏击俱乐部》(Fight Club)的部分观众注意到,电影中反乌托邦的暴力结局被删,取而代之的是一条宣扬法律和秩序的字幕。
        现在,电影原本的结局在平台上又恢复了——亲政府的字幕已经消失。这部1999年邪典经典的中国版唯一缺少的部分,似乎是裸体性爱场景。
        最近几周,在中国大型娱乐公司腾讯旗下的流媒体平台上观看这部电影的人发现了这些引起国际关注的改动。
        《好莱坞报道》本周在一篇文章中说,腾讯现在已经恢复了之前被剪掉的12分钟中的11分钟。《纽约时报》证实,仍有约一分钟被删,其中大部分是涉及布拉德·皮特和海伦娜·伯翰·卡特所扮演角色的性爱镜头。
        《搏击俱乐部》并不是第一部为中国大陆观众制作的有别于原版的外国电影。例如,2018年皇后乐队传记片《波西米亚狂想曲》的中文版删掉了提及歌手弗雷迪·墨丘里性取向的部分。
        尽管如此,在中国上映的外国电影以亲政府的字幕作为片尾仍属罕见。这些通常是华语电影的做法。同样罕见的是,为中国市场审查电影的人会撤回自己的改动。
        截至周二,尚不清楚腾讯恢复《搏击俱乐部》原结局的原因或恢复的确切时间,也不清楚当初为什么要更改结局。
        香港浸会大学电影教授吴国坤在接受采访时表示,他认为上个月的结局改动是腾讯自我审查的结果。但他表示,这些改动也有可能是这部电影的中国发行商作出的。
        腾讯拒绝置评。该片中国发行商太平洋影音的发言人表示,该公司并未参与腾讯版影片的剪辑,只是申请了在中国上映的许可。
        制作《搏击俱乐部》的洛杉矶公司新摄政制作(New Regency)没有立即回应置评请求。
        在过去几年中,关于在中国大陆上映的电影能否包含哪些内容的规定变得越来越严格。
        过去,这些规定由中国国务院的一个部门——国家新闻出版广电总局制定。但自2017年以来,审查制度依据的是相对更为严格的《电影产业促进法》,该法赋予当局更大的自由度来定义被认为是违法的行为。
        法律规定,在中国放映的电影不得包含任何危害国家统一、主权、公共秩序或“社会伦理”的内容。任何破坏社会稳定、传播迷信或诽谤文化传统的东西也被禁止。
        大卫·芬奇的《搏击俱乐部》原本的结局是一个炸毁一系列大楼的阴谋取得了成功。在上个月播出的经过审查的腾讯版本中,这一暴力场面被删掉了。取而代之的是,电影在爆炸前结束,并用字幕告诉观众警方“迅速弄清楚了整个计划并逮捕了所有罪犯,成功地阻止了炸弹爆炸”。
        这部电影被审查的消息在中国和其他地方的社交媒体上引起了讨论。参与讨论的公众人物之一是作家恰克·帕拉尼克(Chuck Palahniuk),他1996年的小说启发了导演大卫·芬奇(David Fincher)1999年的这部电影。
        帕拉尼克最初在Twitter上讽刺地写道,审查后的结局“超级棒!”但他后来在接受TMZ采访时表示,该结局更接近他原书的结局,即炸弹发生故障。
        本周,帕拉尼克在Twitter上写道,中国恢复了电影版的原始结局,“做了正确的事”。他的帖子包括一张图片,图上有粉红色的肥皂,这是电影中最知名的道具。
        肥皂上的字样不是“Fight Club”,而是“Right Club”。
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们