代表中国夺金后,“谷爱凌热”席卷中国网络_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


代表中国夺金后,“谷爱凌热”席卷中国网络
Eileen Gu fervor takes over China’s social media.

来源:纽约时报    2022-02-10 02:30



        You know Eileen Gu is a hot topic in China when even the transportation ministry joins in the celebration of her gold medal.
        谷爱凌在中国是一个热门话题,就连交通部也加入了庆祝她夺金的行列。
        In an article posted on its official account on the social media platform WeChat, the ministry gleefully noted that Gu’s grandmother, Feng Guozhen, had worked for the ministry as a senior engineer. The article credited her for instilling in her granddaughter a “profound feeling” for China.
        交通部在社交媒体平台微信公众号上发布的一篇文章中欣喜地指出,谷爱凌的祖母冯国珍曾在交通部担任高级工程师。文章称赞她向孙女灌输了对中国的“自豪感”。
        “Everyone is proud of her!” it said.
        文章写道:“大家都为她骄傲。”
        The ministry’s statement was part of an extraordinary outpouring of adulation for Gu, the 18-year-old Californian who has become a star of the Winter Olympics.
        18岁的加州人谷爱凌成了冬奥会明星,交通部的声明是人们对其大肆赞美的一部分。
        So intense was the reaction online to her victory in the freeski big air competition on Tuesday that traffic briefly overwhelmed the servers of Weibo, the popular Twitter-like platform, according to an article by iFeng, a site owned by Phoenix New Media.
        谷爱凌周二在自由滑雪大跳台比赛中获胜,根据凤凰新媒体旗下凤凰网的一篇文章,由于网民对此反应十分强烈,以至于微博流量暴增,服务器出现了短暂宕机情况。
        Various stories about her were among the hottest topics on the platform, including seven of the top 10. The hashtag #EileenGugoldmedal had been viewed more than two billion times by Wednesday afternoon.
        关于她的各种故事是该平台上最热门的话题之一,在排名前十的热搜中占据了七个。截至周三下午,热搜标签“谷爱凌金牌”的浏览量已超过20亿次。
        For Gu’s fans, no detail about her life was too obscure.
        谷爱凌的粉丝没有放过她生活的任何细节。
        There were posts about her attending a summer math camp in Beijing and getting 10 hours of sleep a day, prompting debates among users about whether that was too much or too little. A video interview on China’s state television in which she said she ate pork and leek dumplings after winning the gold drew 2.5 million viewers.
        有帖子说她在北京参加过数学夏令营,并且每天睡10个小时,引发了网友们关于这样的睡眠太多还是太少的争论。中国国家电视台的一段视频采访中,她说她在赢得金牌后吃了猪肉韭菜馅饺子,被观看了250万次。
        Even before the gold, Gu was a phenomenon. As an athlete and a model, her image is everywhere in China — on television, billboards, apps and video platforms. According to Chinese media reports, she has partnered with more than 20 brands, including Louis Vuitton and Tiffany & Company, far more than other A-list celebrities in China.
        甚至在夺金之前,谷爱凌就已经引人瞩目。作为一名运动员和模特,她的形象在中国无处不在——在电视、广告牌、应用程序和视频平台上。据中国媒体报道,她与路易威登、蒂芙尼等20多个品牌合作,远超中国其他一线明星。
        Not everyone was positive. Like other athletes from abroad who are competing under China’s flag, she has faced questions of whether she had changed citizenship to compete for China rather than the United States, where she grew up.
        不是每个人都对她表示肯定。与其他代表中国参赛的海外运动员一样,她也面临着这样的问题:她是否改变了国籍以中国而不是她长大的美国参赛。
        “Why doesn’t she dare to answer the question directly?” one comment said after the news conference where she was asked repeatedly. “It’s not hard to say that she has given up her American citizenship, and now she only has Chinese nationality, right?”
        她在新闻发布会上被反复询问这个问题。“为什么不敢正面回答问题?”发布会后,一条评论写道。“说已经放弃美国国籍了,现在只有中国国籍不难吧?”
        Doubters, for now, are definitely in the minority online. “This is the positive energy idol that young people should pursue today, an all-around lady, practically flawless!” read a far more typical post.
        就目前而言,怀疑者在网上绝对是少数。一个更具代表性的帖子这样写道:“这才是当今年轻人应该追的正能量偶像,全能型女孩,已近完美!”
        The celebration is not over. Gu has two more events: slopestyle on Sunday and Monday, and halfpipe on Feb. 17 and 18.
        欢庆还会继续。谷爱凌还有两个项目:周日和下周一的坡面障碍技巧赛,以及2月17日和18日的U型场地技巧赛。
        
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们