“睡眠休息舱”成冬奥记者打盹儿神器,这个细节太人性化了_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


“睡眠休息舱”成冬奥记者打盹儿神器,这个细节太人性化了
Beijing offers high tech power naps to journalists at the Games

来源:中国日报    2022-02-10 08:00



        Journalists reporting on the Winter Olympics are being offered the chance to sleep on the job thanks to high-tech cabins at the Beijing media centre.        多亏了北京冬奥会主新闻中心的高科技休息舱,报道冬奥会的记者有机会在工作间隙打个盹了。
        The "Sleep Rest Cabins" are just one of a number of innovations to be unveiled at the Games.“睡眠休息舱”只是北京冬奥会上众多创新之一。        Anyone can access the pods by scanning a QR code on their phone. 用手机扫描二维码,即可进入舱内。
        The spacious cabins contain the same bed Olympians are sleeping on in the Athletes’ Village with the user able to adjust their position and with a remote control or mobile phone.宽敞的休息舱里有冬奥村运动员同款智能床,用户可以用遥控器或手机调整高度。        The beds even have a “zero-gravity mode” meant to reduce stress on the body — you don’t quite float, but it’s pretty comfortable.这些床甚至还可以设置“零压力模式”以减轻身体压力,虽然不会让人漂浮,但躺起来非常舒适。
        Zhao Yufeng, a spokesperson for cabin manufacturer Keeson Technology Corp., said 30 to 40 people a day have been using them so far.睡眠休息舱制造商麒盛科技发言人赵玉峰(音译)表示,到目前为止,每天有30-40人使用休息舱。        “We’ve placed sleeping cabins here for journalists to give an environment to work, rest and get relaxed,” she said.她说:“我们在这里为记者安置了休息舱,为他们提供工作、休息和放松的环境。”
                
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们