不一样的“52个地方”:为一个巨变的世界挑选旅行目的地_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


不一样的“52个地方”:为一个巨变的世界挑选旅行目的地
The World Has Changed, So Has ‘52 Places’

来源:纽约时报    2022-01-11 11:39



        This year, the second in a row, the Times Travel desk faced the challenge of creating one of our signature pieces of journalism, the annual “52 Places” list, in a world turned upside down.        今年,时报旅游版连续第二年面临挑战,要在一个天翻地覆的世界里打造我们的特色报道之一:年度《最值得去的52个地方》。
        A year ago, with global travel at all but a standstill, we turned to readers to ask about the places that had sustained them in the darkest days of lockdown. That list included locations as varied as fantastical colored-rock formations in India and a humble brickwork church in South London. They were faraway destinations held dear in memory, or nearby spots that had offered solace, and they served as a reminder that the world was still out there, waiting.        一年前,全球旅行几乎停滞不前,我们询问读者,在最黑暗的封锁时期,有哪些地方使他们得以支撑下来。这份清单包括各种各样的地点,或奇幻如印度的彩色岩层,或简朴如伦敦南部的砖砌教堂。它们是记忆中珍贵的遥远目的地,或是近在咫尺、提供慰藉的地点,它们提醒人们,世界仍在等待他们去探索。
        Now, with the pandemic hitting its third calendar year, global travel is more possible, but it remains difficult and fraught with uncertainty. The populations of many countries outside of North America and Europe are largely unvaccinated, while China and other countries in Asia remain closed to most visitors. Shortly after the Biden administration loosened the rules around international travel to the United States, the Omicron variant of the coronavirus began spreading. Even vaccinated travelers who have received boosters are not immune to this latest twist in the virus. Travel restrictions for visitors from southern African nations were quickly put in place, then lifted.        如今,随着新冠大流行进入第三个日历年,全球旅行的可能性更大了,但仍然困难重重,充满不确定性。北美和欧洲以外的许多国家的人口基本上没有接种疫苗,而中国和其他亚洲国家仍然对大多数游客关闭。在拜登政府放宽国际旅行者的入境规定后不久,奥密克戎毒株开始传播。即使是接种了加强针的旅行者也无法对病毒的这次变异免疫。对来自非洲南部国家的游客的旅行限制迅速推出,而后又取消。
        Beyond the pandemic, there is a profound shift underway in the world’s understanding of climate change and the swiftness and degree to which we are already seeing its effects. Wildfires, floods, dangerous storms, rising water levels and temperatures: all remind us how fragile our world really is. The travel industry is responsible for somewhere between 8 and 11 percent of total greenhouse gas emissions, according to the World Travel & Tourism Council, and at the Glasgow climate summit this fall, the tourism industry made its first commitment to cut carbon emissions in half by 2030 and reach “net zero” by 2050.        除了疫情之外,世界对气候变化的理解正在发生深刻的转变,我们所看到的气候变化后果的速度和程度也在急剧变化。森林大火、洪水、危险的风暴、不断上升的水位和气温:所有这些都在提醒我们,我们的世界是多么脆弱。根据世界旅行和旅游理事会的数据,旅游业产生的温室气体占总排放量的8%至11%,在2021年秋天的格拉斯哥气候峰会上,旅游业首次承诺在2030年前将碳排放量减半,到2050年达到“净零”。
        There is also the problem of overtourism, which has been held in check by the pandemic, but threatens to reassert itself when the world once again starts to move. The crowds that have made Venice all but impassable in the high season, or turned neighborhoods in Barcelona into Airbnb outposts, have thinned for now. But will we have learned anything from the forced shutdowns, or will the same patterns re-emerge?        过度旅游的问题由于疫情而得到控制,但当世界恢复旅行时,它可能会重新出现。拥挤的人群曾使威尼斯在旺季几乎人满为患,或将巴塞罗那的居民区变成了Airbnb的据点,现在人流量暂时变少了。但我们会从强制关闭中学到什么呢?还是说,相同的模式会再次出现?
        Yet as the tourism industry’s Glasgow commitment demonstrates, travel can also be part of the solution, and not only on climate. Travel supports depleted economies in places that depend on tourists’ dollars and opens the eyes of travelers to cultures and customs different from their own. That thought is the animating spirit behind this year’s list, “52 Places for a Changed World.”        然而,正如旅游业在格拉斯哥发出的承诺所表明的那样,旅行也可以成为解决方案的一部分,不仅仅是解决气候问题。在依赖游客消费的地方,旅行支持了枯竭的经济,并让游客看到了不同于他们自己的文化和习俗。这样的想法是“2022年最值得去的52个地方”榜单背后激励人心的精神。
        In the past, the list has often focused on things like a newly hot restaurant scene, an exciting new museum or the opening of a fabulous beachfront resort. This list, instead, highlights places where change is actually happening — where endangered wild lands are being preserved, threatened species are being protected, historical wrongs are being acknowledged, fragile communities are being bolstered — and where travelers can be part of the change. Visiting a Canadian park run by an Indigenous tribe helps keep a culture alive. Sampling whiskey at a Scottish distillery turning to zero-emission fuel helps trim carbon emissions. Dining at a restaurant in the Midwest staffed by formerly incarcerated people contributes to uplift. We are especially keen on places where grass-roots efforts are pushing transformation, making their patch of the world better in the face of all that is wrong.        过去,这份名单通常关注的是诸如新近火爆的餐馆、令人兴奋的新博物馆或一个非常漂亮的海滨度假胜地开业之类的事项。但今年这份清单关注的是真正在发生变化的地方——濒临灭绝的野生土地得到养护,受威胁的物种得到保护,历史错误得到承认,脆弱的社区得到支持——以及那些旅行者可以参与改变的地方。参观由原住民部落经营的加拿大公园,有助于文化的延续。在一个转向零排放燃料的苏格兰酿酒厂品尝威士忌,有助于减少碳排放。在中西部一家雇用前囚犯做店员的餐厅用餐,有助于提升正能量。我们对由基层努力推动转型的地方尤其热衷,即使面临种种缺陷,他们也在努力将自己的一方天地变得更好。
        This is not the spinach (or broccoli) of travel lists: The vistas of Iberá Park in Argentina are stunning even if you don’t know that the park’s grasslands are crucial to saving a bird known as the strange-tailed tyrant. Diving with sharks in the Caribbean is magical, but it is even more so when you know you’re helping to save these creatures that are so critical to the oceans’ health. Touring Normandy’s moody coast on a bike is delightful, and the carbon saved is a bonus.        还有一些在玩乐的同时具有特别意义的地方:阿根廷伊比利亚公园的景色令人惊叹,即使你不知道这个公园的草原对于拯救一种被称为怪尾暴君的鸟类至关重要。在加勒比海与鲨鱼一起潜水很神奇,但更神奇的是知道自己正在帮助拯救这些对海洋健康至关重要的生物。骑自行车游览诺曼底的变化无常的海岸不但令人愉快,而且还能锦上添花地减少碳排放。
        Some of the places on this list are not yet open to travelers, and some are in areas hard hit by the virus that may not be safe, at least for now. Our message is not to hop on the next plane, but to use this list as inspiration for your own more purposeful, more fulfilling travel in the coming year and beyond.        这份名单上的一些地方尚未对旅行者开放,还有一些位于遭受病毒重创的地区,至少目前可能不安全。我们想传达的不是要来一场说走就走的旅行,而是利用这份清单为你在来年及以后更有意义、更充实的旅行提供灵感。
                
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们