非洲多国收到西方国家濒临过期疫苗_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


非洲多国收到西方国家濒临过期疫苗
Providing nearly expired vaccines seen as violation of human rights

来源:中国日报    2021-12-31 08:00



        
        They made the remarks after Nigeria destroyed more than 1 million expired doses of AstraZeneca vaccine last week. The vaccine doses were donated by Western countries and had just weeks left on their shelf life.在上周尼日利亚销毁了超过100万剂过期的阿斯利康疫苗后,非洲专家发表了上述言论。这些疫苗由西方国家捐赠,保质期只剩下几周。
        "It is immoral and an outright violation of the basic tenets of human rights to use the continent of Africa as a dumping site for expired COVID-19 vaccines that are being donated by the Western countries," said Dennis Munene, executive director of the China-Africa Center at the Kenya-based Africa Policy Institute.肯尼亚非洲政策研究所中非中心执行主任丹尼斯·穆内内称:“将非洲作为西方国家捐赠的过期疫苗的倾倒场所,这是违背道德的,完全违反了人权的基本原则。”
        Faisal Shuaib, head of Nigeria's National Primary Health Care Development Agency, told reporters last week that the destroyed AstraZeneca vaccine doses had been hoarded by developed countries and donated to Nigeria when they were about to expire. Some of these vaccines arrived with about four weeks of shelf life left, he said.尼日利亚国家初级卫生保健发展局局长费萨尔·舒艾布上周告诉记者,被销毁的阿斯利康疫苗是发达国家囤积的,他们在疫苗即将过期时将其捐赠给尼日利亚。舒艾布表示,其中一些疫苗的保质期还剩下四周左右。
        While many rich countries are now administering booster shots to their populations, less than 9 percent of the whole population of Africa has been fully vaccinated, according to the Africa Centres for Disease Control and Prevention. That is far below the World Health Organization target to vaccinate 40 percent of the populations in all countries by the end of the year.许多发达国家目前正在强制民众注射加强针,而非洲疾病控制预防中心的数据显示,非洲只有不到9%的人口接种了两针疫苗。这远远低于世界卫生组织的目标,即在年底之前为所有国家40%的人口接种疫苗。
        "By continuing to hoard vaccines, the rich countries are contributing to making poor countries poorer, at the same time failing to stop preventable deaths," he added.姆班达还表示:“发达国继续囤积疫苗,导致发展中国家疫苗更加匮乏,且无法阻止本可预防的死亡。”
        Some Western countries have hoarded excessive amounts of COVID-19 vaccines, resulting in huge waste, he said, adding that China will continue to honor its commitment to making the vaccines a global public good and providing them to developing countries in need.赵立坚表示,少数西方国家囤积的疫苗远超自身所需,浪费严重。中国将坚持把疫苗作为全球公共产品,向有需要的发展中国家提供疫苗。
        "Unlike some of the developed countries that are playing politics with the pandemic, China is committed to its pledge of building a community with a shared future for mankind," he said.他说:“与一些利用疫情玩政治游戏的发达国家不同的是,中国致力于构建人类命运共同体。”
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们