双语新闻 Bilingual News | 双语对照阅读 分级系列阅读 智能辅助阅读 在线英语学习 |
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替] [] |
I have a neighbor. He shouts at his kids a lot. He has a close friend with a little girl, Mindy. Does this guy also shout at his kids a lot? I don't know... | 我有个邻居,他经常大声骂孩子。他的一个好朋友有个小女儿,叫明迪,但是我不知道那个人是否也经常大声骂孩子…… |
The other day, my neighbor's son Marco, 6, and Mindy, also 6, rang my door bell. "Marco threw his monster ball on your balcony. We want to get it - if you won't be angry?" | 前几天,我邻居6岁的儿子马尔科和同岁的明迪按响了我的门铃。“马尔科把他的怪兽球扔到你家阳台了,我们想拿回它——你不会生气吧?” |
Me: Of course I won't be angry. Come in. | 我:当然不会生气。请进吧。 |
Mindy: Are you really not angry? | 明迪:你真的没有生气? |
Me: No. | 我:真的不会。 |
Mindy: When are you angry? | 明迪:那你什么时候生气呀? |
Me: I'm never angry with kids. | 我:我从不跟孩子生气。 |
Mindy: Really? | 明迪:真的吗? |
Me: Yes. | 我:真的。 |
Mindy: Never? | 明迪:从来没有? |
Me: Never. | 我:从来没有。 |
Mindy: Not even if we do something wrong? | 明迪:即使我们做错了也不生气? |
Me: No. I'd probably tell you it was wrong, but I wouldn't be angry. | 我:不生气。我可能会告诉你那是错的,但是我不会生气。 |
Mindy looked at me, then repeated: "You won't be angry with me?" | 明迪看着我,然后又说了一遍:“你真的不会跟我们生气?” |
Me: I will never be angry with you. | 我:我永远也不会跟你们生气。 |
She looked at me again, for a few seconds, then flung herself into my arms. | 她又看了我几秒钟,然后飞扑进我的怀里。 |
I didn't even know her, before this. There's no saying exactly what the background is, but I found it sad. | 在此之前我从未了解过她。我说不准背后的原因,但是我觉得这件事让人很难过。 |
获得9.9k好评的答案@Aaron Hammett | |
In recent news, a man had entered into an electrified swimming pool to save his daughter and subsequently died from electrocution. His daughter survived. | 最近有个新闻,有个男人进到一个通了电的游泳池去救他的女儿,随后他就触电死亡,但是他的女儿活下来了。 |
My 5-year-old son looked wide-eyed as I read the report to my wife. Silence overtook the room for a moment and then in a still, small voice he said, "Daddy, would you die for me?" | 当我给妻子念这条新闻的时候,我5岁的儿子睁大眼睛看着我。一时间屋里一片寂静,过了一会儿,他平静而小声说道:“爸爸,你会为我而死吗?” |
"Yes, of course." | “当然会。” |
Tears welled up in his baby brown eyes. "I would die for you, too." | 他棕色的眼睛里涌出了泪水。“我也会为你而死的。” |
Needless to say, I swept him into my arms and broke down. | 无需多言,我把他拥进怀里,失声痛哭。 |
获得1.2k好评的答案@Cheryl Lightfoot | |
I was out all day, and didn't check in with my son, thinking at his age (17) he wouldn't care what I was doing. I was wrong. He somehow got it into his head that I might have had an accident. And worse, since his father died, I am his only parent. He said to me later, in a tone that showed exactly how scared and hurt he was, that I had frightened him into thinking he now had no parents and was all alone in the world. Needless to say, I felt horrible and have vowed to check in if I am ever out later than expected. | 我在外面呆了一整天,也没告诉我儿子,我觉得17岁的他不会在乎我在做什么。然而我错了。他莫名其妙地觉得我可能出事了。更糟糕的是,自从他爸爸去世后,我是他唯一的家长了。他随后对我说,我吓得他以为自己没有父母了、孤身一人活在世上,语气十分惊慌,很是受伤的样子。不用说,我觉得这很可怕,并且发誓如果我比预想中要晚回家的话一定会向他报备。 |
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们