“北上广曹”突然火了,网友:常常因为自己不是曹县人而感到自卑_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


“北上广曹”突然火了,网友:常常因为自己不是曹县人而感到自卑
Remote county puts positive spin on social media ridicule

来源:中国日报    2021-05-21 10:23



        China’s latest Internet fad: Ridicule Caoxian county — a tiny, little-known inland county in East China’s Shandong province — and talk about it as if it is on par with the world’s most developed cities.最近中国的网络热潮:调侃曹县。曹县本是一个不太为人所知的山东省内陆县城,大家却把它说成能够比肩世界最发达的城市。
        有网友调侃称:“开玩笑也要适度,城市之间的真实差距一定要看清,要客观地评价,纽约在近几年还是追不上曹县的。”
         
        曹县为什么突然火了?它被互联网选中,还始于一段“曹县666”的魔性喊麦互联网梗。
        The county shot to fame on China’s social media with topics related to it discussed more than 500 million times, after a local live streamer bragged about his hometown in an exaggerated and contemptuous tone on Douyin, the Chinese version of TikTok.在一位抖音网红在视频中用夸张轻蔑的口吻吹嘘他的家乡后,曹县在中国社交媒体突然走红,相关话题浏览量超过5亿次。
        The influencer on Douyin, identified as Dashuo, posted short videos in which he yelled in the local dialect: ”Caoxian county rocks!”这个叫“大硕”的抖音网红在发布的短视频中用方言喊道:“曹县666!”
         
        以至于今天,这位网红的名字后面加了个“山东666我的宝贝创始人”的后缀。
         
        曹县迅速抓住了这股互联网热潮,县长开始出现在电商直播的活动中,开始接受媒体采访。
        However, the local county government quickly seized the opportunity to promote its economic progress and attract talent, with the county’s chief appearing in live streamed sales events and conducting media interviews.然而,当地县政府很快抓住了时机,推动经济进步,吸引人才。曹县县长出现在一场直播销售活动中,并接受了媒体采访。
        
         
        5月18日下午,曹县县委副书记、县长梁惠民在接受新京报记者采访时表示,曹县的“火”与曹县人民敏锐、接触新事物比较快,以及互联网思维有很大关系,而电商则助推了当地产业的发展。
         
        梁惠民说:“看到大家都在热议曹县,有正面的,也有调侃的。看到热议后,我们感到很兴奋,全国有2800多个县,能针对曹县进行热议,说明我们有值得关注的地方。”
         
        “火出圈”的背后,这座小城有山东省内最大的淘宝村,在全国十大淘宝村集群中位居第二,是全国最大的演出服和汉服基地,棺材出口占据了日本棺材市场的90%。
        Liang Huimin, deputy Party chief and head of the local government, said Caoxian has a burgeoning e-commerce industry and is the biggest supplier of coffins to Japan, The Beijing News reported.据《新京报》报道,曹县县委副书记、县长梁惠民表示,曹县电子商务产业蓬勃发展,是日本最大的棺材供应商。
        As much as 90 percent of the coffins in Japan are made in Caoxian, Liang said, adding that hundreds of thousands of local people are engaged in the wood-product industry.梁惠民说,日本90%的棺材产自曹县,几十万当地人从事木制品行业。
        Caoxian is also China’s largest manufacturing base for performance costumes, including Hanfu, the historical clothing of the Han people, which has become popular with young Chinese.曹县还是中国最大的演出服装生产基地,包括汉服,这是汉族传统服饰,已成为中国年轻人的流行。
        
         
        The county had around 1.4 million people with a 2020 GDP of 46.38 billion yuan (US$7.2 billion).全县人口约140万,2020年国内生产总值463.8亿元。
         
        正如有媒体所言,打铁必须自身硬。曹县“火出圈”之后,要立得住、走得远,还得继续做好特色发展的文章。
        
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们