在猪肉店起舞的9岁芭蕾女孩,背后的故事太好哭了_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


在猪肉店起舞的9岁芭蕾女孩,背后的故事太好哭了
Welfare program helps girl realize dancing dream

来源:中国日报    2021-03-31 11:05



        
她熟练地帮妈妈切猪肉,洗猪大肠,烧猪脚……
        然而,这个狭小的猪肉摊后面还是她的“练功房”,她踮起脚尖、昂起下巴,离梦想又近了一步。
        近日,一个#在猪肉店起舞的9岁芭蕾女孩#登上了热搜,话题阅读量超过了2亿。
        
        一个女孩在中国西南部云南省一个村庄的猪肉摊上跳舞的视频片段在网上疯传,感动了许多网友。
        
        The girl, 9 years old, is named Wu Gangyun. She lives in Naduo village of Yanshan county in Wenshan autonomous prefecture. The village was identified as a poverty-stricken village in 2013.女孩今年9岁,名叫邬刚云。她住在文山自治州砚山县那夺村。2013年,该村被确定为贫困村。
        The parents decided to send her to dancing classes. Teachers in the county were amazed by what she can do, especially when they learned she taught herself by watching online videos.小云儿的父母决定送她去上舞蹈课。女孩的天赋让县里的老师感到惊艳,特别是在得知她是在网上看视频自学的时候。
        In 2018, the mom went to learn driving at a driving school and showed her daughter's dancing videos to her classmates during breaks. The coach said he knew someone from Beijing and contacted Zhang Ping, who has been teaching dancing for 20 years.2018年,小云儿的妈妈在驾校学车,课间休息时给同学们看女儿的跳舞视频。教练告诉她从北京来的张萍已经教舞蹈20年了,可以联系一下。
        张萍的家乡就在砚山县,后来到北京生活。2016年,那夺村一张女孩站在破墙旁的照片感动了她。于是她探访了村子,发现很多女孩无人看管。有些是留守儿童,另一些则是孤儿。
        张萍和丈夫计划通过义务辅导和资助贫困家庭子女学习舞蹈的方式,帮助山区留守儿童探寻人生的另一种可能,并把这个计划称为“彩云计划”。
        “彩云计划”是北京舞蹈学院资深老师张萍和丈夫关於创办的一个公益项目,两人希望通过义务辅导和资助贫困家庭子女学习舞蹈的方式,帮助这些孩子探寻人生的另一种可能。
        从此每个寒暑假,张萍夫妇都要前往那夺村教孩子们跳舞,平时则请当地的老师和志愿者免费来教课。2019年,那夺村全村脱贫,张萍也从北京辞职回到家乡,几乎将两人毕生的收入都投入了进来,并在那夺村创建“彩云计划公益志愿服务中心”,让所有“彩云孩子”和志愿者们有了一个温暖的“家”。
        After watching videos of Wu dancing, Zhang and Guan realized they were witnessing a talent. Soon they went to Wu's home to see her and decided to teach her. Since then, Wu Gangyun went to learn dancing with Zhang every weekend. 在看到小云儿跳舞的视频后,张萍夫妇意识到自己遇到了一个舞蹈天才。他们很快去了小云儿的家里,并决定教授她舞蹈。也就是从那时起,小云儿每周末都会来学习跳舞。
        
        小云儿表示自己将来也想成为一名舞者,成为像张老师一样的人。
        "If we don't train them, they would go feeding pigs or herding cattle. Now they can at least earn a secondary school diploma," Zhang Ping said. She said she hopes the children can help more people in the mountainous region, and function as dandelion seeds.“如果不培养,她们可能就会去喂猪放牛,现在孩子至少能拿到中专文凭,”张萍说道。她表示,希望这些孩子们今后能像蒲公英的种子一样帮助更多大山里的人。
        综合来源:人民日报 中新网 新华社 China Daily
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们