法国或将禁用中性词汇以保护法语_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


法国或将禁用中性词汇以保护法语
France could ban 'confusing' gender neutral words that 'endanger the language'

来源:中国日报    2021-02-26 13:10



        France could ban 'confusing' gender inclusive words under a new law proposed by 60 MPs.
        The MPs argue that the gender inclusive nouns make learning proper French more difficult and could even endanger the entire language.
        The new legislation was proposed by MP François Jolivet and close allies of President Emmanuel Macron.
        The MPs claim that the gender neutral words 'create a gap between the spoken language and written language.'
        'It is therefore the whole of French linguistic heritage which risks disappearing,' they said in a statement quoted by the Telegraph.
        'The fight for equality between women and men is fair. The road it takes is sometimes confusing.
        'Do the rules of grammar no longer exist?'
        Concerns have also been raised over the accessibility of the grammar changes for people who are blind or have learning difficulties.
        The proposed law will be debated in the national assembly in the coming weeks.
        Proponents of 'écriture inclusive' argue that it prevents the erasure of females from the French language.
        Currently, a French grammar rule taught in schools dictates that the masculine plural of nouns 'always wins'.
        The masculine plural of friends, 'amis', is used to refer to both women and men, even if the majority of the group is female.
        The feminine plural, 'amies', would only be used if everyone in the group was female.
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们