24岁的她跟“嫦娥”一起火了,外媒纷纷报道这位big sister_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


24岁的她跟“嫦娥”一起火了,外媒纷纷报道这位big sister
The woman behind China's Chang'e-5 Moon mission

来源:中国日报    2020-12-16 10:26



        一名24岁的航天女指挥,因参与嫦娥五号探月计划走红中国社交媒体。
        尽管周承钰是文昌航天发射场最年轻的指挥,但她却被同事们称为“大姐”,以示尊敬。
        不过,说起被同事们称为“大姐”的周承钰,Unilad资讯网站也提到了“big sister”这个说法:
        出于尊敬,同事们都喊她“大姐”,这位指挥已经在中国的网上引起了轰动。
        英文中的big sister意指older sister,说的是年龄上比自己大的女性,也就是“姐姐”。而周承钰被同事们称为“大姐”,是因为这位女指挥素质过硬,“大姐”不大,但“大姐”很强。
        从这个角度上讲,big sister不足以来表达她作为指挥的重要性和大家对她的尊敬,那么,英文要想表示“重要人物”又可以怎么说呢?
        
大轮子?不!Big wheel指的是在某个机构或组织中地位相当重要的人。
        他在公司里很有影响力。
        
Big cheese在口语里常用,是个玩笑的说法,可以译作“头儿”,同样是指有影响力的人。

Who's the big cheese around here?
这儿谁是头儿啊?
        ❸ Big shotBig shot也可以表示“大人物”、“大亨”、“大腕”。All the corporate big shots are meeting this afternoon.公司的所有大佬今天下午会面。
        重要的人物都不简单,而这个短语则表示的是“了不起”、“有两下子”。
        想像一下贏得了奥运奖牌——那是很了不起的。
        综合:BBC National Post Unilad 央视新闻 CGTN来源:21世纪英文报
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们