用户名 密码       

OK阅读网
英语阅读的快乐家园
双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
好消息:“每日双语新闻”的移动应用发布啦!超强大!学英语必备利器!
每日双语新闻app:  安卓手机下载  苹果手机下载

首页  |  双语新闻  |  双语读物  |  双语名著

显示方式:标题 | 摘要 新闻首页  上一页  第86页  下一页  尾页   共2005页  


【新闻】俄军在乌克兰遇挫,普京权威受挑战  As Russia Stalls in Ukraine, Dissent Brews Over Putin’s Leadership   2022-03-23 04:33
  In January, the head of a group of serving and retired Russian military officers declared that invading Ukraine would be “pointless and extremely dangerous.” It would kill thousands, he said, make Russians and Ukrainians enemies for life, risk a war with NATO and threaten “the existence of Russia itself as a state.”
  1月的时候,一个现役和退休俄罗斯军官组织的负责人宣称,入侵乌克兰将“毫无意义且极其危险”。他说,这将导致数千人丧生,使俄罗斯人和乌克兰人终生为敌,冒下与北约开战的风险,并威胁到“俄罗斯本身作为一个国家的存在”。



【新闻】美国贫富差距扩大 去年1%美国人拥有32%财富  A million new millionaires were created in US last year, and the richest got ric   2022-03-22 15:13
  The roaring stock market and crypto gains created more than a million new millionaires in the US last year, according to a new report.
  新报告称,去年的股市繁荣和加密货币升值在美国新创造出100多万个百万富翁。



【教育】连内衣颜色都要管束?东京学校终于废止多项苛刻规范  Tokyo schools drop controversial dress code on hair and underwear color   2022-03-22 09:11
  For decades, being a student in Tokyo meant you had to look a certain way. Under the public school system's dress code, all students had to dye their hair black, certain hairstyles were prohibited and even their underwear had to be a designated color.
  过去几十年,在东京上学意味着你的着装必须符合规范。根据东京公立学校的着装规范,所有学生都必须把头发染成黑色,不准留特定发型,甚至连内衣也必须穿指定的颜色。



【商业】东航空难让波音陷入新一轮危机  Boeing Faces New Upheaval After Crash of Chinese Airliner   2022-03-22 05:21
  The crash of a Boeing jet in China on Monday is the latest crisis for the American plane manufacturer, raising the prospect of renewed regulatory scrutiny and confronting the company with another catastrophe involving its planes.
  周一,一架波音飞机在中国坠毁,这是这家美国飞机制造商面临的最新危机,它增加了重新进行监管审查的可能性,并使该公司再次卷入一起空难。



【健康】香港疫情高死亡率的教训:应尽量为老年人接种疫苗  High Death Rate in Hong Kong Shows Importance of Vaccinating the Elderly   2022-03-22 03:46
  The first time the Omicron variant breached Hong Kong’s coronavirus defenses, in late 2021, the city stamped it out, cementing its status as one of the world’s most formidable redoubts of “zero Covid.”
  2021年底,奥密克戎变异株首次突破香港的新冠病毒防御时,香港将其扑灭,巩固了该地区作为世界最强大清零堡垒之一的地位。



【新闻】庆祝大熊猫抵美50周年 美国动物园纪念活动丰富多彩  50 years of giant pandas' presence in US celebrated   2022-03-18 14:38
  The Smithsonian National Zoo in Washington kicked off a six-month celebration on Wednesday of the 50th anniversary of the arrival of two giant pandas, celebrating the close cooperation between China and the United States in panda exchanges and preservation.
  为庆祝两只大熊猫抵美50周年及中美两国在大熊猫交流和保护方面的密切合作,华盛顿史密森尼国家动物园于3月16日启动为期六个月的庆祝活动。



【新闻】今年1至2月份欧盟反超东盟成中国最大贸易伙伴  EU China's top trade partner in Jan-Feb   2022-03-18 13:37
  With the European Union surpassing the Association of Southeast Asian Nations to become China's largest trading partner in the first two months of the year, the China-EU trade demonstrates resilience and vitality, but it will take some more time to figure out if the EU can hold top place over the long term, said Gao Feng, a spokesman for China's Ministry of Commerce, in an online media briefing on Thursday.
  商务部发言人高峰在3月17日的在线新闻发布会上表示,欧盟反超东盟,在今年前两个月成为中国第一大贸易伙伴,这反映出中欧贸易较强的韧性和活力,不过这一情况是季节性的还是趋势性的,还有待进一步观察。



【科技】用公厕里的烘手机烘干头发?烘手都嫌脏!  Expert warns against using hand dryers in public restrooms   2022-03-18 09:00
  An M.D. candidate explained why you should never use those automatic hand dryers in public bathrooms.
  一位在读医学博士建议人们不要使用公共厕所内的自动烘手机,并做出了解释。



【商业】《原神》走红全球背后:中国游戏产业的成长与争议  Beating Japan at Its Own (Video) Game: A Smash Hit From China   2022-03-18 04:37
  TOKYO — Genshin Impact, one of the world’s hottest mobile video games, has all the characteristics of a Japanese invention: giant robots; human-size swords; characters with huge eyes and spiky, rainbow-colored hair; and a puzzling fixation on women in maid outfits.
  东京——《原神》是目前世界上最热门的手机游戏之一,它拥有一项日本发明产物的所有特征:巨型机器人;和人类等高的剑;有着巨大眼睛和多彩细尖头发的角色;以及对身穿女仆装的女性令人费解的迷恋。



【新闻】为什么在有些国家人们认为入侵乌克兰是正当的?  In Some Parts of the World, the War in Ukraine Seems Justified   2022-03-18 01:00
  To an independent filmmaker in Hanoi, Vietnam, President Vladimir V. Putin of Russia is a “wise leader.” In Rio de Janeiro, a former restaurant owner said he was convinced that Ukraine had hired actors to fake war injuries. And a 27-year-old doctor living near Nairobi in Kenya questioned how Americans could be outraged over the Russian invasion when “for so long, they had a monopoly over anarchy.”
  在越南河内一名独立电影人眼里,俄罗斯总统普京是一位“英明领导人”。里约热内卢一名曾经营餐馆的老板说,他确信乌克兰雇了演员来假扮战争中受伤的人。一名住在肯尼亚内罗毕附近的27岁医生质问美国人怎么会对俄罗斯入侵乌克兰感到愤怒,而“长期以来,无法无天一直是他们的专利品”。



【经济】国务院金融委重磅发声提振市场信心  Govt pledges measures to boost growth   2022-03-17 15:45
  China pledged a host of measures to boost the economy and stabilize the capital market on Wednesday, restoring market confidence as the economy faces fresh headwinds.
  3月16日,中国承诺采取一系列措施提振经济,稳定资本市场,在经济面临新阻力时恢复市场信心。



【新闻】中国秘密警察被控骚扰“六四”学运领袖、美国会议员参选人  Chinese Officer Charged With Harassing N.Y. Congressional Candidate   2022-03-17 10:26
  Federal prosecutors in Brooklyn have charged a man believed to be a member of China’s secret police service with trying to undermine the campaign of a Chinese American candidate for Congress on Long Island.
  布鲁克林的联邦检察官对一名据信来自中国秘密警察部门的男子提出指控,称其试图破坏长岛一名华裔美国国会参选人的竞选活动。



【新闻】俄罗斯转向核武力恫吓,古特雷斯警告核战争红线正在逼近  As Russia Digs In, What’s the Risk of Nuclear War? ‘It’s Not Zero.’   2022-03-17 05:13
  A major war raging on Russia’s and NATO’s borders. Increasingly bold Western military support. Russian threats of direct retaliation. A mood of siege and desperation in the Kremlin. Growing uncertainty around each side’s red lines.
  一场大战在俄罗斯和北约边境愈演愈烈。西方军事支持越来越大胆。俄罗斯威胁进行直接报复。克里姆林宫沉浸在一种受困和绝望的情绪中。围绕双方红线的不确定性不断增加。



【新闻】帝国与民族:普京的族裔民族主义战争  Putin’s War on Ukraine Is About Ethnicity and Empire   2022-03-17 02:47
  BRUSSELS — President Biden took office with the idea that this century’s struggle would be between the world’s democracies and autocracies.
  布鲁塞尔——拜登总统上任时的想法是,本世纪的斗争将是世界上的民主国家与专制国家之间的斗争。



【新闻】“我什么都不怕”:一座被围困乌克兰城市里的死亡和反抗  ‘I’m Not Scared of Anything’: Death and Defiance in a Besieged Ukrainian C   2022-03-17 02:35
  MYKOLAIV, Ukraine — Alla Ryabko stood in the courtyard of the city morgue, trembling with grief and rage. Her son, Capt. Roman Ryabko, had been killed in fighting on the first day of the war in Ukraine, but two weeks had passed and his body had not yet been prepared for burial.

  乌克兰尼古拉耶夫——站在市太平间的院子里,阿拉·里亚布科因悲伤和愤怒颤抖不已。她的儿子罗曼·里亚布科上尉在乌克兰战争第一天的战斗中丧生,但两个星期过去了,他的遗体还没有准备好下葬。



【新闻】统计局发布1-2月份经济数据 中国经济稳定复苏  Solid growth bodes well for firm recovery   2022-03-16 15:52
  China's economic growth was better than expected in the first two months of the year, boding well for the steady recovery of the world's second-largest economy in the first quarter, officials and experts said on Tuesday.
  官员和专家3月15日称,今年1-2月份国民经济增长好于预期,这预示着第一季度我国经济将会稳定回升。



【新闻】在乌克兰,一名中国视频博主挑战中国官方宣传  A Chinese video blogger in Odessa challenges Beijing’s version of the war.   2022-03-16 10:19
  In the southern Ukrainian port city of Odessa, Wang Jixian often starts his days by recording the sirens howling warnings to residents against Russian air attacks. It’s part of his own battle against the skewed, euphemistic depiction of the war propagated by Moscow’s crucial partner, China.
  在乌克兰南部港口城市敖德萨,王吉贤常常以录下俄罗斯发动空袭的警报声开始自己的一天。俄罗斯的重要伙伴中国对这场战争进行了歪曲、隐晦的宣传,录下警报声是他和这种宣传做斗争的一部分。



【新闻】“六四”学运领袖、纽约华裔律师李进进被刺身亡  Client Charged in Fatal Stabbing of Lawyer, a Tiananmen Activist   2022-03-16 05:58
  A Queens lawyer held a meeting with a young client last week that ended in chaos.
  上周,皇后区一名律师与一位年轻客户的会面在混乱中结束。



【商业】中国严格防控新一轮疫情,全球供应链再受冲击  China’s Covid Lockdowns Set to Further Disrupt Global Supply Chains   2022-03-16 03:49
  BEIJING — Trucks are being delayed by the testing of drivers. Container rates are rising as ships wait for many hours at ports. Products are piling up in warehouses.
  北京——卡车因司机做病毒检测延迟送货。因为船只需在港口等待数小时才能装货,集装箱运费正在上涨。仓库里已出现产品堆积。



【新闻】“事情只会变得更糟”:普京的战争令数万俄罗斯人流亡海外  ‘Things Will Only Get Worse.’ Putin’s War Sends Russians Into Exile.   2022-03-16 03:47
  ISTANBUL — They lined up at A.T.M.s, desperate for cash after Visa and Mastercard suspended operations in Russia, swapping intelligence on where they could still get dollars. At Istanbul cafes, they sat quietly studying Telegram chats or Google Maps on their phones. They organized support groups to help other Russian exiles find housing.
  伊斯坦布尔——他们在自动取款机前排起了长队,并交换着哪里还能换到美元的信息;VISA和万事达卡暂停在俄罗斯的业务后,他们急需现金。在伊斯坦布尔的咖啡馆,他们安静地坐着,研究手机上的Telegram聊天或谷歌地图。他们建起了互助小组,帮助其他俄罗斯流亡者寻找住处。




新闻首页  上一页  第86页  下一页  尾页   共2005页