用户名 密码       

OK阅读网
英语阅读的快乐家园
双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
好消息:“每日双语新闻”的移动应用发布啦!超强大!学英语必备利器!
每日双语新闻app:  安卓手机下载  苹果手机下载

首页  |  双语新闻  |  双语读物  |  双语名著

显示方式:标题 | 摘要 新闻首页  上一页  第1937页  下一页  尾页   共2005页  


【综合】中国:北京近千家房产中介关张  China: Nearly 1,000 Real Estate Outlets Close in Beijing   2011-11-08
  China says nearly 1,000 real estate outlets in the nation's capital have been forced to close this year, as a slew of new government restrictions on property sales continue to cool Beijing's once red-hot property market.
  中国表示 ,随着政府出台一系列限制房产销售的措施以冷却北京一度炙手可热的房市,北京今年已有将近一千家房地产中介被迫关门。



【政治】中美陷入审计监管对峙  China and US in standoff over auditors   2011-11-07
  Chinese audit firms could be barred from vetting the accounts of US-listed companies because of a regulatory standoff that has the potential to cause a significant trade dispute.
  中国的审计公司可能被禁止审查在美上市公司的账目,原因是中美两国陷入监管对峙,这一僵局可能造成重大贸易纠纷。



【综合】全球第二大对冲基金拟向中国扩张  Man Group recruits top China businesswoman for mainland push   2011-11-07
  Man Group, the world’s second- largest hedge fund manager, is positioning itself for an expansion into mainland China as part of a drive beyond its base in Europe and the Middle East.
  全球第二大对冲基金管理公司英仕曼集团(Man Group)正为扩张进入中国内地而调整自身定位,这是该集团在欧洲及中东等传统地盘以外拓展的努力的一部分。



【军事】情报显示伊朗取得核武器研发进展  Reports Say Intelligence Shows Iran Worked on Nuclear Weapons Technology   2011-11-07
  U.S. media say the U.N. nuclear agency has been provided with intelligence showing Iran has carried out work on developing nuclear weapons technology.
  美国媒体说,国际原子能机构已经获得情报,显示伊朗已进行研发核武器技术的工作。



【综合】欧洲央行下调利率  Draghi heralds arrival at ECB with rate cut   2011-11-04
  Mario Draghi launched his presidency of the European Central Bank in bold fashion by cutting interest rates, but warned eurozone governments that they could not rely on the bank to backstop their finances.
  欧洲央行(ECB)新任行长马里奥•德拉吉(Mario Draghi)上任伊始就展现出大胆的风格,下调了利率。但他同时也警告称,欧元区各国政府别指望欧洲央行会为它们的财政提供最后支撑。



【科技】中国实现首次太空对接  China milestone as spacecraft dock in orbit   2011-11-04
  Two unmanned Chinese spacecraft have docked in orbit for the first time, in what the government hailed as a “historic breakthrough” in its space ­programme.
  中国两艘无人飞船首次实现太空对接,中国政府欢庆其太空计划实现了一个“历史性突破”。



【财经】中国货币政策出现放松迹象  China eases monetary straitjacket   2011-11-03
  China’s money market rates have fallen sharply amid signs that the government is beginning to ease its tight monetary policy around the edges to keep growth on track.
  中国货币市场利率已大幅下滑。目前有迹象表明,为维持增长,政府正开始稍稍放松偏紧的货币政策。



【政治】古巴开始允许买卖私有财产  Cuba Legalizes Private Property Sales   2011-11-03
  Cuba says it will allow people to buy and sell homes for the first time in more than 50 years.
  古巴表示,它将在50多年来首次允许买卖房屋。



【综合】日本重启核反应堆引发关注  Japan to restart nuclear reactor   2011-11-02
  Japan was due to restart its first nuclear reactor since the Fukushima disaster in March, a symbolically important first step before dozens of idle reactors can be brought back online.
  日本按计划在周二重启了一座核反应堆,这是自3月份福岛核灾难以来的首次。这个具有重要象征意义的举动,可能促成数十座目前处于闲置状态的核反应堆陆续恢复运转。



【财经】就业并未回流西方  Stop thinking of ‘reshoring’ jobs from China. It just won’t happen   2011-11-01
  Reshoring is the economic idea of the moment. The idea is simple. The costs saved by manufacturing goods in China will disappear as Chinese wages rise, leading manufacturing jobs to “reshore” themselves back home to the west. A rise in the renminbi would accelerate this process.
  “回流”是当下热门的经济思想。这种想法很简单。随着中国工资水平的上涨,在中国生产产品所带来的成本节约将消失,这会使制造业就业岗位“回流”到西方。人民币升值会加速这一过程。



【综合】资本主义的大问题  The big questions raised by anti-capitalist protests   2011-11-01
  Why did it take so long? It is over four years since the financial crisis began. Yet only now are anti-capitalist protests emerging, including at St Paul's Cathedral. So is this the beginning of a resurgent leftwing politics? I doubt it. Are the protesters raising some big questions? Yes, they are.
  为什么如此之久?金融危机爆发至今已有4年多的时间,但直到现在,才兴起反资本主义抗议(抗议波及到了圣保罗大教堂)。那么,这是不是左翼政治复兴的开端呢?我对此表示怀疑。抗议者是否提出了一些重大问题?是的,的确如此。



【综合】中国调整金融监管机构负责人  Beijing signals ‘musical chairs’ for country’s top posts   2011-10-31
  China has fired the starting gun for sweeping changes over the next two years that will include the retirement of top political leaders and replacing its top banking, securities and insurance regulators.
  中国打响了今后两年间大范围高层人事变动的发令枪,这将包括最高层政治领导人的退休,以及银行业、证券业和保险业最高监管官员的交接班。



【财经】Lex专栏:中国不良贷款率的数字游戏  Lex_China’s NPLs: numbers game   2011-10-31
  Three little letters seemed to transform investor sentiment. Last week’s reports of falling ratios of non-performing loans at Chinese banks sent shares soaring. ICBC, the sector granddaddy, was up by more than a fifth.
  “不良贷款率”(NPL)这五个字似乎让投资者情绪发生了彻底改变。上周发布的财报显示,中国各银行的不良贷款率出现下降。这一结果推动银行股狂涨。行业老大中国工商银行(ICBC)的股价涨幅超过五分之一。



【综合】世界人口突破70亿大关  World Population Breaks 7 Billion Mark   2011-10-31
  The United Nations says the world's population has reached the 7 billion mark.
  联合国说,世界人口已经达到70亿。



【财经】中国可能有条件援助欧洲  China set to aid Europe bail-out   2011-10-28
  China is very likely to contribute to the eurozone’s bail-out fund but the scope of its involvement will depend on European leaders satisfying key conditions, two senior advisers to the Chinese government have told the Financial Times.
  中国政府的两名资深顾问对英国《金融时报》表示,中国很可能向欧元区纾困基金贡献资金,但其介入规模将取决于欧洲领导人能否满足一些关键条件。



【娱乐】近半英国人对伴侣不忠 出轨对象是名人或被原谅  Portrait of unfaithful Britain: Almost half the population has admitted to cheat   2011-10-28
  When it comes to love, the world is now our oyster - we can choose who to date, live with, marry or divorce.
  如今,在爱情上,我们可以随心所欲——我们可以选择和谁约会,和谁生活,和谁结婚或离婚。



【综合】大批市民逃离曼谷躲避洪水  Mass Exodus From Bangkok Ahead of Floodwaters   2011-10-28
  Tens of thousands of people are pouring out of Bangkok, attempting to escape floodwaters that are slowly swallowing the city.
  数以万计民众逃离曼谷以躲避正在慢慢侵吞曼谷的洪水。



【军事】巴基斯坦测试自行研制的导弹  Pakistan Tests Nuclear-Capable Missile   2011-10-28
  Pakistan says it has tested an indigenously developed missile capable of delivering a nuclear warhead.
  巴基斯坦说,已经测试可以携带核弹头的自行研制的导弹。



【财经】中国冶金企业警告信贷过紧  Chinese metals groups warn Beijing over slowdown   2011-10-27
  Chinese metals companies, linchpins in the global economy, are warning that Beijing’s monetary tightening has gone too far, causing domestic customers to delay orders and raising the risk of payment default.
  全球经济的支柱——中国金属企业警告称,北京方面收紧货币政策的力度过大,导致国内客户推迟订单,并加大了货款拖欠风险。



【科技】诺基亚发布Windows系统手机  Nokia unveils Windows phone   2011-10-27
  Nokia, the Finnish mobile phone group, has launched its first range of Windows handsets aimed at clawing back market share in the battle for smartphone sales.
  芬兰手机集团诺基亚(Nokia)发布首批两款采用Windows操作系统的手机,以求在智能手机销售战中夺回市场份额。




新闻首页  上一页  第1937页  下一页  尾页   共2005页