用户名 密码       

OK阅读网
英语阅读的快乐家园
双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
好消息:“每日双语新闻”的移动应用发布啦!超强大!学英语必备利器!
每日双语新闻app:  安卓手机下载  苹果手机下载

首页  |  双语新闻  |  双语读物  |  双语名著

显示方式:标题 | 摘要 新闻首页  上一页  第1884页  下一页  尾页   共2005页  


【经济】欧元区财长会议同意扩大防火墙  Eurozone acts to quell contagion fears   2012-03-31
  Eurozone governments moved to quell fears of renewed crisis on Friday, with finance ministers raising the so-called firewall to back countries that get into financial difficulties as Spain moved more aggressively than expected to cut its fiscal deficit.
  欧元区各国政府周五采取措施,缓解外界对危机可能继续蔓延的担忧。各国财长同意提高所谓的“防火墙”规模支持陷入财政困难的国家,而西班牙削减财政赤字的力度超出预期。



【艺术】香港电影节重映经典功夫片《大醉侠》  'Come Drink With Me' Screens in Hong Kong   2012-03-31
  Hong Kong cinephiles seized a rare opportunity this week to see a hometown classic on the big screen, a reminder that martial-arts films dating back a half century continue to influence today's filmmakers.
  香港影迷本周得到了一个难得的机会,在大银幕上观看了一部本土经典影片,这件事提醒人们,半个世纪前的功夫片仍继续影响着当今的电影制作者。



【艺术】全美范围内掀起“向女性的宣战”?  Has the Sexual Revolution Been Good for Women? No   2012-03-31
  Spring came early to most of the 50 states this year─and with it, at least in the political fields, the usual crop of mixed truths, untruths, and wildly growing falsehoods. Let's yank up one of those weeds for a little inspection: the idea that a national 'war on women' is afoot.
  今年,在美国50个州的大部分地区,春天来得格外早。随之而来的──至少在政治领域上──和以往一样,是各种真实与谎言交织的产物,以及遍地丛生的谬误。让我们在杂草丛中拔起一棵来凑近看看:所谓的全美范围内正在掀起的一场的“向女性的宣战”。



【金融】中国处理不良贷款可以更有效  Wringing Value Out of China's Bad Loans   2012-03-31
  Beijing has reduced the reserve requirements for Chinese banks twice since late last year, and central bank Governor Zhou Xiaochuan recently signaled there is ample room for further cuts. These moves, aiming to boost bank lending and growth, have raised fears of a coming swell in non-performing loans at banks. But the real problem isn't the level of NPLs, it's the inefficient way China still resolves them.
  北京自去年年底以来两次下调银行存款准备金率,央行行长周小川最近又暗示近一步下调还有很大空间。这些旨在提振银行放贷和经济增长的措施引人担心银行不良贷款即将膨胀。但真正的问题不在不良贷款的多寡,而在于中国化解不良贷款仍在采用的低效方法。



【艺术】在共用办公室寻找创意  Looking for Ideas in Shared Workspaces   2012-03-31
  Taking a page from start-ups, some established companies are opting to share their workspaces.
  一些老牌企业也借鉴初创公司的做法,选择与其他公司共用办公区域。



【经济】Lex专栏:中俄亿万富翁超百人  Lex_Nouveaux riches: Billionaire 100 club’s new members   2012-03-31
  Such a lot of money – and at such a young age! The world is used to talk of how wealth is shifting from its redoubt in the US and Europe to Asia, and in particular to the Bric countries (Brazil, Russia, India and China). Time was when the US was the only country that had more than 100 billionaires. Now, according to a study by Forbes Insights and Société Générale of where the world’s richest people live, it has been joined by Russia and China.
  如此有钱,而且还如此年轻!全球已习惯于谈论财富从美欧大本营转移至亚洲,尤其是金砖国家(巴西、俄罗斯、印度和中国)。曾几何时,只有美国才拥有100位以上的亿万富翁。现在,福布斯观察(Forbes Insights)和法国兴业银行(Société Générale)对全球最富人群居住地区的调查表明,俄罗斯和中国也加入了这一行列。



【政治】苹果涨薪 中国获益  Apple: China to profit from rising wages even if companies feel the pinch (a bit   2012-03-31
  Apple’s decision to back wide-ranging pay and labour reforms at the Chinese factories of Foxconn, its biggest contract supplier, will clearly raise costs at both companies.
  苹果(Apple)决定支持其最大合同供应商富士康(Foxconn)在其在华工厂中实施广泛的工资和劳资关系改革。此举必将提高苹果与富士康两家公司的成本。



【政治】FT社评:难产的欧洲能源战略  Leader_Europe and its clean energy blues   2012-03-31
  This week’s bad news for European non-fossil energy proves governments still have hard choices to make for a long-term energy strategy that fits the economics of the industry and the interdependence of their own decisions.
  欧洲非化石能源产业本周得到的坏消息表明,各国政府在制定长期性能源战略的问题上依然面临艰难的选择,这项战略既要适合该行业的发展所需,同时也要适合各国政府决策的相互依赖性 。



【政治】叙利亚冲突继续,安南要求立即停火  Envoy Demands Cease-fire in Syria as Fresh Clashes Erupt   2012-03-31
  U.N.-Arab League envoy Kofi Annan says the Syrian government must immediately implement a cease-fire and stop its attacks on opposition groups, as fresh clashes broke out across the country on Friday.
  联合国和阿拉伯国家联盟特使科菲·安南说,叙利亚政府必须立即执行停火协议,并停止袭击反对派团体。与此同时,叙利亚全国各地星期五再次爆发冲突。



【法律】法国总统誓言继续逮捕伊斯兰激进分子  French President Sarkozy Vows to Continue Arresting Suspected Islamists Militant   2012-03-31
  French President Nicolas Sarkozy says police have detained 19 people in a crackdown on suspected Islamist extremists across the country.
  法国总统萨科齐说,警察在全国各地打击伊斯兰极端分子嫌疑人,已经逮捕了19人。



【综合】金辰勇:我的蓝图  My call for an open, inclusive World Bank   2012-03-30
  We live in a time of historic opportunity. Today more people live in fast-growing economies than at any time in history, and development can take root anywhere – regardless of whether a country is landlocked, just emerging from conflict or oppression, large or small. If we build on this, we can imagine a world in which billions of people in developing countries enjoy increases in their incomes and living standards. Given our collective experiences, successes and resources, it’s clear that we can eradicate global poverty and achieve in our lifetimes what for generations has been a distant dream.
  我们所处的时代面临着前所未有的历史性机遇。如今,生活在快速增长的经济体中的人口数量比历史上任何时候都多,经济增长可能在任何地方出现——不论是内陆国家还是沿海国家,不论是否刚刚结束冲突和暴政,不论国家大小。如果我们在此基础上努力建设,可以预想,无数发展中国家国民的收入和生活水准会提高。集合大家的经验、成绩和资源,我们显然可以根除全球贫困,在我们有生之年实现对于以往数代人而言都遥不可及的梦想。



【经济】经济学家化身侦探  Forensic finance under the microscope   2012-03-30
  The first edition of The Undercover Economist sported a pulp-fiction private investigator on the cover. I’d suggested the image because, well, why not? Little did I realise I was anticipating a trend: the economist as detective.
  《卧底经济学家》(The Undercover Economist)第一版封面上印着一个通俗小说中常见的私家侦探形象。这是我提议的——反正也没有人规定不行嘛。我当时几乎没有意识到,这即将成为一股潮流:经济学家化身侦探。



【综合】不再当“怨妇”  Why women’s inequality is not what it used to be   2012-03-30
  Last Thursday I received an e-card from a perfect stranger. It was a picture of an orchid with the message underneath: “I hope you have a happy International Women’s Day!”
  前段时间,我收到了一位素昧平生的陌生人寄来的电子贺卡。贺卡中是一枝兰花,下面附有一行字:“恭祝国际妇女节快乐!”



【经济】经济学家不要自以为是  Time for economists to eat humble pie . . . again   2012-03-30
  The euro has not collapsed in value. The eurozone has not broken up; Greece has not left nor been kicked out. For someone like myself, a careful reader of the Financial Times and other media, this is a bit of a surprise. I remember last year an avalanche of predictions of the coming of Armageddon. Greece certainly could not survive and contagion would pull other weak economies down.
  欧元价值没有大幅下挫;欧元区没有解体;希腊没有退出或被踢出欧元区。对于像我这样认真阅读英国《金融时报》和其他一些媒体的人而言,这有点意外。我还记得,去年有关世界末日即将来临的预测铺天盖地:希腊肯定无法存活,危机的蔓延还会把其他弱小经济体拉下水。



【政治】西方在阿富汗已经失败  The west has lost in Afghanistan   2012-03-30
  Five years ago the Americans were refusing to speak to the Taliban. Now the Taliban are refusing to speak to the Americans. That is a measure of how the balance of power has shifted in Afghanistan. The western intervention there has failed. As Nato prepares to withdraw from the country in 2014, it is only the scale of the defeat that remains to be determined.
  五年前美国拒绝与塔利班(Taliban)对话,现在是塔利班拒绝与美国对话。这就显示出阿富汗的力量平衡已经出现了怎样的转变。西方在阿富汗的干预已经失败。由于北约(Nato)准备在2014年撤离阿富汗,悬而未决的就只有失败的规模而已。



【政治】法国当自省  France is the source of its problems – not the rest of the world   2012-03-30
  Europe used to be a constant in French politics: no mainstream party questioned the benefits of further integration. This year the taboo has been broken. First François Hollande, the Socialist challenger for the presidency, said that if elected, he would renegotiate the eurozone’s new fiscal pact. Then Nicolas Sarkozy declared France could pull out of the Schengen zone of border-free travel and threatened to take unilateral, protectionist measures on trade that would clearly be viewed as illegal in Brussels.
  在法国政治中,欧洲曾经是一个不存在变数的问题,没有哪个主流政党质疑过增进欧洲一体化的好处。然而今年,这个“禁忌”被打破了。先是向总统大权发起挑战的社会党候选人弗朗索瓦•奥朗德(François Hollande)表示,如果能够当选,就会对欧元区的新财政协定重新进行谈判。随后,尼古拉•萨科奇(Nicolas Sarkozy)又宣称法国可能退出申根(Schengen)自由跨境旅行区,还威胁采取单边的贸易保护主义措施,而这种措施在布鲁塞尔看来肯定是非法的。



【政治】金砖国家谋求IMF更大话语权  Brics bid for more say in IMF   2012-03-30
  Leaders of the world’s most powerful emerging economies have threatened to withhold additional financing requested by the International Monetary Fund to fight the European sovereign debt crisis unless they gain greater voting power at the Fund.
  全球最强大的新兴经济体领导人威胁称,除非他们在国际货币基金组织(IMF)得到更多的投票权,否则他们就不会响应该机构为抗击欧洲主权债务危机而提出的额外资金请求。



【政治】中国国有石油企业去年营收创新高  Chinese state-owned oil group revenues hit record highs   2012-03-30
  China’s state-owned oil companies reported record revenues in 2011 due to high global oil prices, highlighting their growing financial firepower as they purchase oil and gas assets around the world.
  中国国有石油企业在2011年因国际油价高企而实现创纪录营收,凸显它们的财力越来越强。这些企业正在世界各地收购石油和天然气资产。



【政治】分析:中国银行业坏账“迟到”  China puts off banks’ day of reckoning   2012-03-30
  For all the fears of bad loans and impending doom at Chinese banks, their latest earnings failed to live up to such doubts.
  尽管人们对中国各银行的不良贷款和即将迎来的厄运感到担心,但这些银行的最新盈利数据并未给此类疑虑提供佐证。



【政治】香港廉政公署拘捕新鸿基郭氏兄弟  Billionaire Kwok brothers arrested   2012-03-30
  The billionaire brothers who run Hong Kong’s largest property company were arrested yesterday in connection with a corruption investigation that has stunned the territory’s tight-knit business community.
  经营香港最大房地产公司的郭氏兄弟昨日在一项腐败调查中被捕,此事震惊了香港一向关系密切的商界。




新闻首页  上一页  第1884页  下一页  尾页   共2005页