用户名 密码       

OK阅读网
英语阅读的快乐家园
双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
好消息:“每日双语新闻”的移动应用发布啦!超强大!学英语必备利器!
每日双语新闻app:  安卓手机下载  苹果手机下载

首页  |  双语新闻  |  双语读物  |  双语名著

显示方式:标题 | 摘要 新闻首页  上一页  第1877页  下一页  尾页   共2005页  


【医疗】黄芩汤有助减轻化疗副作用  Chinese Medicine Goes Under The Microscope   2012-04-11
  Scientists studying a four-herb combination discovered some 1,800 years ago by Chinese herbalists have found that the substance enhances the effectiveness of chemotherapy in patients with colon cancer.
  经过研究,科学家发现一种由四味中草药构成的配方能增强结肠癌患者的化疗疗效,该配方是大约1800年前由中国的中医发现的。



【军事】菲律宾军舰与中国巡逻船在南海对峙  Philippine Warship, China Ships In Standoff   2012-04-11
  The Philippine government Wednesday said its newest warship is locked in a standoff with two Chinese surveillance vessels in a fresh dispute over fishing rights in the resource-rich South China Sea, potentially escalating an already-tense security environment in the contested region.
  菲律宾政府周三说,该国最新获得的一艘军舰与两艘中国巡逻船发生对峙。这是围绕资源丰富的南中国海(中国称南海)捕鱼权发生的又一起争端,此事可能令争议海域业已紧张的安全局势进一步升级。



【军事】叙利亚停战计划失败 军事冲突不断  Syria Truce Fails Amid More Clashes   2012-04-11
  A proposed Syrian truce failed on Tuesday as government forces broke a cease-fire deadline but the United Nations' peace envoy effectively gave Damascus a two-day grace period until Thursday to comply.
  叙利亚政府没有在周二这一规定的停火最后期限实现停火,叙利亚休战提议未能奏效。不过联合国和平特使仍然给予大马士革两天的宽限期,将停火期限延长至周四。



【经济】欧债危机担忧再起 国际金融市场重挫  New Europe Woes Hit Stocks   2012-04-11
  A wave of selling rolled through financial markets on both sides of the Atlantic Tuesday, shattering a calm that has pervaded global markets for the past few months, as concerns flared anew about Europe's troubled economies.
  随着投资者对欧洲困难经济体的担忧再度燃起,一股抛售浪潮周二席卷大西洋两岸金融市场,打破了过去几个月国际市场的平静。



【军事】朝鲜:远程导弹近日发射  North Korea to launch rocket in defiance of UN   2012-04-11
  North Korea is mounting a satellite on to a long-range rocket for an imminent launch that defies UN Security Council resolutions, according to media visiting the country.
  据正在朝鲜访问的媒体报道,朝鲜不顾联合国安理会决议,已将一颗卫星安装至一枚远程导弹上,准备在近日发射。



【政治】“巴菲特规则”成为奥巴马竞选纲领  Obama to put Buffett rule at heart of election campaign   2012-04-11
  Barack Obama’s administration laid out its case for a minimum tax on the wealthiest Americans yesterday, doubling down on its bet that fiscal fairness will be a winning platform in this year’s presidential election.
  巴拉克•奥巴马(Barack Obama)政府昨日阐述了对美国最富人群设定最低税率的理由,坚信倡导财政公平的施政纲领将帮助他赢得今年总统大选。



【医疗】非政府援助组织对缅甸当前的卫生需求提出警告  Groups Warn of Health Needs in Burma   2012-04-11
  In the past year, Burma has opened its political system and reached cease-fire agreements with some ethnic militias. The government has also eased media restrictions. But many aid groups say their jobs have not gotten any easier.
  在过去的一年,缅甸开放了政治体制并同少数民族武装达成了停火协议。政府还放宽了媒体限制。但许多援助组织表示,他们的工作难度并没有任何降低。



【经济】员工士气为何低落?  Only the brave tell the world their woes   2012-04-10
  There is a cartoon by Mark Anderson of the Devil saying to a worried-looking junior devil: “No, that’s fine. Morale is supposed to be bad.”
  在马克•安德森(Mark Anderson)创作的一幅漫画中,撒旦对一个面露愁容的低级魔鬼说:“没什么大不了的,士气本来就应该低落。”



【综合】驻外生活百味  A life less ordinary: Is emigration alluring or alienating?   2012-04-10
  From the outside, the lives of executives based beyond the borders of their own country can seem highly enviable. They are often somewhere that sounds exotic, the pay is probably good, the housing and education for their children better than at home.
  表面上看,外派高管们的生活似乎十分值得羡慕。他们经常驻在名字听起来充满异域风情的地方,薪水多半不错,住房和子女教育也都比在本国要好。



【经济】分析:波尔多葡萄酒或存投资机会  Investors sniff a profit from Bord   2012-04-10
  The glass is half empty for Bordeaux estates and wine buffs this year – but may bring more cheer to investors for whom the “fantastic” vintages of 2009 and 2010 proved a damp squib.
  今年,波尔多(Bordeaux)酒庄和酒迷的杯子半空着,但这对投资者而言可能是值得高兴的事。对他们来说,2009年和2010年两个“绝妙”年份的葡萄酒被证明是一记投资“哑炮”。



【政治】美国谋求重振工业  America reassembles industrial policy   2012-04-10
  What if Gene Sperling, director of the White House’s national economic council, declared that a manufacturing renaissance would be strongly in America’s interest? Imagine he added that the US’s manufacturing decline was an aberration that should be reversed. Suppose he came close to breaking a real taboo by saying industrial policy may now make sense. Since Mr Sperling is President Barack Obama’s chief economic adviser – and thus speaking on his behalf – people would take notice, wouldn’t they?
  假如美国白宫国家经济委员会(National Economic Council)主任吉恩•斯珀林(Gene Sperling)宣称制造业复兴完全符合美国的利益,结果将会怎样?试想他还会声称,美国制造业的衰落是一种偏离正常轨道的现象,应该彻底改变这一现象。假设他宣称工业政策在目前来说或许具有意义——这几乎相当于打破了一个事实上的禁忌。既然斯珀林是美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)的首席经济顾问——因而可以充当他的代言人——那么人们应该对他的话予以重视,难道不是吗?



【政治】美中风电企业知识产权纠纷升级  AMSC-Sinovel copyright dispute moves to China’s Supreme Court   2012-04-10
  The bitter intellectual property dispute between American technology company AMSC and Sinovel, one of China’s biggest wind turbine makers, has escalated to China’s Supreme Court, heightening commercial tensions between the world’s largest and second-largest economies.
  美国科技公司AMSC与中国最大风力发电机制造商之一华锐风电(Sinovel)之间充满敌意的知识产权官司,已经打到中国最高法院,此事突显出全球最大经济体与第二大经济体之间的商业紧张关系。



【经济】Facebook十亿美元收购照片分享网站  Facebook to buy Instagram for $1bn   2012-04-10
  Facebook is to pay $1bn to buy Instagram, a fast-growing online photo site, in its largest acquisition to date.
  Facebook将以10亿美元收购快速增长的在线照片分享网站Instagram,这是Facebook迄今最大的一笔收购。



【军事】叙利亚军队越境开火 打死打伤多人  Syria fighting spills over borders   2012-04-10
  Fierce fighting in Syria spilt across two borders yesterday, undermining hopes for a UN-sponsored peace plan due to be implemented today.
  叙利亚的激战昨日在两个地方越过边界,削弱了人们对原定今日生效的联合国(UN)和平计划的希望。



【经济】索尼将裁员一万人  Sony to cut its global workforce by 10,000   2012-04-10
  Sony is preparing to cut its workforce by 10,000, or 6 per cent of its global headcount, as part of a restructuring that has seen the Japanese electronics and entertainment group sell two divisions and drastically scale back its television production plans.
  索尼(Sony)正准备裁员1万人,相当于该公司全球员工总数的6%。此举是这家日本电子和娱乐集团重组计划的一部分,它已出售两项业务,并大幅削减了电视机生产计划。



【政治】难解的中国经济数据  China outlook complicated by competing data   2012-04-10
  The health of China’s manufacturing sector, which is the source of most of the world’s T-shirts, iPads and fertiliser, is a crucial indicator for anyone wanting a snapshot of the state of the global economy.
  对想要一瞥全球经济状况的人们来说,中国制造业(世界上的大多数T恤、iPad和化肥均来源于此)的健康情况是一项关键指标。



【政治】美国大量进口巴西乙醇  Eco-rules drive up US ethanol imports    2012-04-10
  US imports of ethanol from Brazil have risen to their highest level since 2008 as a result of environmental regulations that favour Brazilian fuels produced from sugar over US product made from corn.
  美国从巴西进口的乙醇数量升至2008年以来最高水平,原因是环保法规向产自蔗糖的巴西燃料(而非产自玉米的美国燃料)倾斜。



【经济】三一拟向德国子公司注资3亿欧元  Sany Group to invest €300m in Putzmeister   2012-04-10
  One of China’s fastest-growing manufacturing companies has promised to invest €300m to expand its new German offshoot, in an illustration of the interest by Chinese production businesses in establishing a stronger international presence.
  中国发展最快的制造企业之一——三一集团(Sany Group)承诺,将投资3亿欧元用于扩大其在德国的新公司。此举显示出中国制造业企业有意在海外加大实力。



【经济】FT社评:欧洲的开源与节流  Leader_A growth agenda for the eurozone   2012-04-10
  It had been a deceptively mild end to the winter for the eurozone’s economy. Bountiful showers of money from the European Central Bank helped to lower yields on Spanish and Italian bonds. Equity markets were temporarily soothed and some commentators had even started speculating about the first shoots of recovery appearing with the spring.
  欧元区经济的严冬已经回暖,只是个假象。来自欧洲央行(ECB)的丰沛资金帮助西班牙和意大利国债降低了收益率。股市得到了暂时的安抚,一些评论员甚至已经开始预测,经济复苏的第一簇绿芽随着春天一起出现了。



【经济】三一重工收购“德国老师”  Recession forced German company to seek help from China   2012-04-10
  In just over three years Putzmeister’s world, fashioned around the unforgiving business of concrete, came crashing down around it.
  仅仅三年多的时间,普茨迈斯特(Putzmeister)用混凝土业务构筑的世界,已经开始崩塌了。




新闻首页  上一页  第1877页  下一页  尾页   共2005页