用户名 密码       

OK阅读网
英语阅读的快乐家园
双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
好消息:“每日双语新闻”的移动应用发布啦!超强大!学英语必备利器!
每日双语新闻app:  安卓手机下载  苹果手机下载

首页  |  双语新闻  |  双语读物  |  双语名著

显示方式:标题 | 摘要 新闻首页  上一页  第1873页  下一页  尾页   共2005页  


【政治】桑托勒姆暂停竞选的启示  Less effort, more money? Me too!   2012-04-16
  I’ve changed my mind about Rick Santorum. I realise it’s a little late in the political season for this sort of thing. But, as of this week, I see him as an inspiration – a role model, worthy of emulation by the likes of yours truly.
  我对里克•桑托勒姆(Rick Santorum)的看法有了变化。我知道,在这个政治季节里,我有点后知后觉。不过,到了上周,我觉得他能够启发人的灵感,可以作为榜样,值得那些了不起的人效仿。



【财经】堵税制漏洞胜于对富人加税  The ‘Buffett rule’ is a sorry excuse for tax reform   2012-04-16
  No reasonable person can doubt that the US must eventually raise taxes. The country is running an unsustainable budget deficit. Its tax take, measured as a share of gross domestic product, is the lowest in the OECD. The 1990s suggest the US can raise revenues without damaging growth. Other countries have also managed similar feats. Sweden, for example, which collects 53 per cent of GDP in taxes, has grown faster over the past decade than the US, which collects 32 per cent, counting state and local government. From all this it follows that a distressingly large slice of the Republican party is unreasonable.
  任何一位头脑清醒的人都不会怀疑美国最终必须增税。美国目前的预算赤字已难以为继,而其税收与国内生产总值(GDP)之比,在经合组织(OECD)国家当中是最低的。上世纪90年代的历史表明,美国可以在不损及增长的情况下增加税收。其他国家也有类似的成功经验。以瑞典为例,该国税收为GDP的53%,在过去10年里增长快于美国。而把州和地方政府计算在内,美国税收仅为GDP的32%。以上这些事实表明,很不幸地,共和党中有很大一部分人的头脑不够清醒。



【金融】中国扩大人民币浮动幅度获各方好评  China’s loosening control of renminbi welcomed   2012-04-16
  China’s decision to loosen some of its currency controls, permitting greater volatility in daily trade from Monday, has been welcomed as an important step towards allowing the renminbi to float freely.
  中国决定放松一部分汇率管制,从周一起扩大人民币汇率日浮动幅度。此举受到各方欢迎,被视为迈向最终允许人民币汇率自由浮动的重要一步。



【财经】全球经济复苏依然脆弱  Fragile world economy still on ‘life support’   2012-04-16
  The world economy “remains on life support” from central banks and has deteriorated since last autumn, the latest Brookings Institution-Financial Times tracking index shows, despite some recent signs of stabilisation.
  最新的布鲁金斯学会(Brookings Institution)—英国《金融时报》追踪指标显示,世界经济“仍然依赖”各国央行来“维持生命”,并且自去年秋天以来世界经济状况有所恶化。



【军事】金正恩重申“先军思想”  Kim reaffirms military strategy   2012-04-16
  Kim Jong-eun, North Korea’s youthful leader, has used his first publicly televised speech to dismiss US suggestions that Pyongyang should stop wasting money on weapons, even though its latest long-range rocket disintegrated shortly after blast-off on Friday.
  朝鲜年轻的领导人金正恩(Kim Jong-eun)利用其首次电视转播的公开演讲,驳斥了美国有关朝鲜不应把资金浪费在武器上的提议,尽管朝鲜最新的远程火箭在上周五发射后不久解体。



【军事】塔利班发动春季攻势 喀布尔多处遭袭  Taliban launches Afghan raids   2012-04-16
  Taliban fighters shattered a seven-month lull in attacks on Kabul with a tightly-choreographed series of raids on military bases, embassies and the parliament, to mark the start of their spring offensive.
  塔利班(Taliban)武装分子打破了为期7个月的平静,对喀布尔发动袭击,针对军事基地、各国大使馆和阿富汗议会的一系列经过精心策划的袭击,标志着塔利班春季攻势的开始。



【财经】苹果同意对其供应商的中国工厂进行污染控制审查  Apple agrees China supplier pollution audit   2012-04-16
  Apple has agreed to a jointly monitored audit of pollution controls at a supplier’s factory in China, in what activists see as a breakthrough in their efforts to persuade the world’s most valuable company to address environmental concerns.
  苹果(Apple)已同意对其供应商在中国的一家工厂进行受到联合监督的污染控制审查。环保活动人士认为这显示出,他们劝说这家世界市值最高企业解决环境问题的努力取得了突破。



【财经】爱尔兰将帮助中国建立国家马术中心  Ireland to help China in $2bn equine project   2012-04-16
  China has chosen Ireland as a partner to help establish a $2bn national equine centre, as the world’s second-biggest economy begins establishing a horseracing and breeding industry.
  中国选中了爱尔兰充当合作伙伴,帮助建立一个耗资20亿美元的国家马术中心。全球第二大经济体正开始建立赛马和种马繁育产业。



【政治】伊朗核谈判重启 美以官员疑虑仍存  Israel, U.S. Show Skepticism On Iran Nuclear Talks   2012-04-16
  Renewed negotiations between Iran and international powers over Tehran's nuclear program this weekend already are facing fire from Israel and U.S. lawmakers, who fear the Islamic Republic is seeking to use the revived diplomatic track to forestall additional economic sanctions while continuing to advance its nuclear work.
  伊朗与世界主要大国上周末就伊朗核计划重启谈判,但此举已经面临以色列和美国议员的强烈反对,这些人担心伊朗企图利用外交途径重新启动的契机继续推进核计划,同时避免受到更多的经济制裁。



【经济】乔布斯的成功能否复制?  Bio as Bible: Managers Imitate Steve Jobs   2012-04-16
  Prasad Thammineni, the chief executive of a file-sharing start-up called OfficeDrop in Cambridge, Mass., was no fan of Steve Jobs after Apple Inc. took a long time adding one of the company's apps to its iTunes Store.
  42岁的普拉萨德•塔米内尼(Prasad Thammineni)是马萨诸塞州剑桥市(Cambridge)文件共享服务初创公司OfficeDrop的首席执行长,以前他绝对算不上是乔布斯的粉丝,因为苹果公司(Apple Inc.)花了很长时间才把该公司的应用程序加入iTunes商店。



【经济】2012年美国最佳和最差行业  Best and Worst Jobs of 2012   2012-04-16
  Casting about for your next career? A few tips: learn your programming languages and stay away from chain saws.
  在为你的下一份职业思来想去吗?这里有些小建议:学些编程语言、远离伐木链锯。



【军事】金正恩首次公开讲话:将继续先军革命  N. Korea's Kim Jong-Un Delivers Public Speech   2012-04-16
  North Korean dictator Kim Jong-Un spoke publicly for the first time Sunday, declaring before a giant crowd gathered to commemorate his grandfather's 100th birthday that the country will continue putting military matters above the economy and trying to unify the Korean peninsula under the North's leadership.
  朝鲜独裁统治者金正恩(Kim Jong-Un)周日首次发表公开讲话。面对为纪念其祖父诞辰100周年而聚集的朝鲜民众,他宣布朝鲜将继续“先军革命”,努力统一朝鲜半岛,使朝鲜半岛处在朝鲜的领导之下。



【经济】巴克莱税收筹划业务受诉  Barclays’ tax business faces fresh scrutiny   2012-04-16
  Barclays’ controversial tax planning business will come under fresh scrutiny in a US court this week over whether a transaction designed by the bank cost the US government more than $1bn in lost tax receipts.
  巴克莱(Barclays)充满争议的税务筹划业务本周将在美国法庭上受到新的审视,问题的关键在于,由该银行设计的一种交易是否给美国政府造成了逾10亿美元的税收损失。



【科技】Lex专栏:甲骨文诉谷歌的意图  Lex_Oracle/Google lawsuit   2012-04-16
  Why didn’t Google just sign up for a licence and move on? Oracle’s lawsuit alleges that when Google used the Java programming language as the basis for its Android mobile operating system – without taking a licence – it misappropriated intellectual property Oracle acquired when Oracle bought Java, along with Sun Microsystems, in 2009. The trial is set to start today. A licence would not have been expensive. There is even a free, open-source version.
  谷歌(Google)当初为什么不先拿到授权呢?甲骨文(Oracle)声称,谷歌没有取得许可便使用Java程序语言作为Android手机操作系统的基础,侵犯了其知识产权。甲骨文2009年收购了太阳微系统(Sun Microsystems)以及Java。本案定于今日开庭审理。许可费原本应该不高。现在甚至还有一个免费的开源版本可使用。



【政治】中国经济将反弹?  China growth: bottoming out?   2012-04-16
  Was that it? While China’s Q1 growth figure came in below expectations, and marked a continued slowdown, the 8.1 per cent headline number has already been greeted with relief by some China watchers.
  就这样了?尽管中国第一季度的增长数据低于预期,而且标志着经济继续放缓,但8.1%的整体数据已让中国一些观察者感到欣慰。



【金融】有关人民币汇率的讨论出现重要改变  An Important Shift in the Yuan Debate   2012-04-16
  For much of the last decade, the pivot around which the world economy turned was China's current account surplus - the broadest measure of its unbalanced trade.
  在过去10年的大部分时间里,世界经济中的一个关键点便是中国经常项目盈余,这是被用来衡量中国贸易失衡的一个使用最广的指标。



【科技】中国互联网断网原因新解  New Clarity on China Internet Outage   2012-04-16
  When China's internet goes haywire, it's not just eager microblog users who notice. Thursday's two-hour blip, during which a chunk of China's internet traffic stopped, likely set off alarm bells at major internet companies across the globe as they scrambled to ensure their networks weren't the ones blocking Chinese traffic.
  当中国的互联网出现故障时,注意到此事的并非只有急切的微博用户。中国互联网上周四出现了两小时的故障,在此期间中国出现了大面积断网现象,这件事有可能给全球各地的主要互联网公司敲响警钟,这些公司都在忙着确保自己的网络不是导致中国互联网流量受阻的原因。



【经济】中国公司加速收购日企  In A Shift, Chinese Capital Flows To Japanese Firms   2012-04-16
  As the fortunes of Asia's two largest economies diverge, Chinese companies are stepping up their acquisitions in Japan--a trend likely to accelerate as it relies on China's growing wealth to help rebuild Japan's businesses.
  随着亚洲最大的两个经济体的发展势头出现分野,中国公司开始加大在日本的收购力度,而在日本依靠中国不断增长的财富帮助重建日本企业的情形下,这一趋势可能会加速。



【经济】中国一季度经济增长有喜有忧  China's Economy: The First Quarter   2012-04-16
  Growth in China's gross domestic product slowed to 8.1% year-on-year in the first quarter of 2012, the country's lowest rate of economic growth since the first quarter of 2009. On a quarter-on-quarter basis the picture was even worse, with annualized growth dipping to 7.4% from 7.8%, below the government's 7.5% target for the year.
  2012年第一季度中国国内生产总值(GDP)较上年同期增长8.1%,创2009年第一季度以来的最低经济增速。从季度环比来看,情况就更糟糕了。中国第一季度GDP折合成年率较上季度增长7.4%,低于上季度7.8%的增幅,也低于中国政府7.5%的全年增长目标。



【经济】香港珠宝商光芒不再  Shine Comes Off Chinese Jewelers   2012-04-16
  Walking through the streets of Hong Kong with its endless rows of jeweler stores packed full of Chinese shoppers, it may seem like the bling business is sparkling.
  走在香港的大街上,路边接连不断的珠宝店里挤满了内地消费者。看上去珠宝行业似乎活力四射。




新闻首页  上一页  第1873页  下一页  尾页   共2005页