园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    82
    
    We are to play the game of death to-night, my bride and I.
    The night is black, the clouds in the sky are capricious, and the waves are raving at sea.
    We have left our bed of dreams, flung open the door and come out, my bride and I.
    We sit upon a swing, and the storm winds give us a wild push from behind.
    My bride starts up with fear and delight, she trembles and clings to my breast.
    Long have I served her tenderly.
    I made for her a bed of flowers and I closed the doors to shut out the rude light from her eyes.
    I kissed her gently on her lips and whispered softly in her ears till she half swooned in languor.
    She was lost in the endless mist of vague sweetness.
    She answered not to my touch, my songs failed to arouse her.
    To-night has come to us the call of the storm from the wild.
    My bride has shivered and stood up, she has clasped my hand and come out.
    Her hair is flying in the wind, her veil is fluttering, her garland rustles over her breast.
    The push of death has swung her into life.
    We are face to face and heart to heart, my bride and I.
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们