园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    80
    80
    
    
    With a glance of your eyes you could plunder all the wealth of songs struck from poets' harps, fair woman!
    用一转的秋波,你能从诗人的琴弦上夺去一切诗歌的财富,美妙的女人!
    But for their praises you have no ear, therefore I come to praise you.
    但是你不愿听他们的赞扬,因此我来颂赞你。
    You could humble at your feet the proudest heads in the world.
    你能使世界上最骄傲的头在你脚前俯伏。
    But it is your loved ones, unknown to fame, whom you choose to worship, therefore I worship you.
    但是你愿意崇拜的是你所爱的没有名望的人们,因此我崇拜你。
    The perfection of your arms would add glory to kingly splendour with their touch.
    你的完美的双臂的接触,能在帝王荣光上加上光荣。
    But you use them to sweep away the dust, and to make clean your humble home, therefore I am filled with awe.
    但你却用你的手臂去扫除尘土,使你微贱的家庭整洁,因此我心中充满了钦敬。
    
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们