园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 上一章 下一章 | |
80
|
80
|
|
|
With a glance of your eyes you could plunder all the wealth of songs struck from poets' harps, fair woman!
|
用一转的秋波,你能从诗人的琴弦上夺去一切诗歌的财富,美妙的女人!
|
But for their praises you have no ear, therefore I come to praise you.
|
但是你不愿听他们的赞扬,因此我来颂赞你。
|
You could humble at your feet the proudest heads in the world.
|
你能使世界上最骄傲的头在你脚前俯伏。
|
But it is your loved ones, unknown to fame, whom you choose to worship, therefore I worship you.
|
但是你愿意崇拜的是你所爱的没有名望的人们,因此我崇拜你。
|
The perfection of your arms would add glory to kingly splendour with their touch.
|
你的完美的双臂的接触,能在帝王荣光上加上光荣。
|
But you use them to sweep away the dust, and to make clean your humble home, therefore I am filled with awe.
|
但你却用你的手臂去扫除尘土,使你微贱的家庭整洁,因此我心中充满了钦敬。
|
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们