勃朗特一家的故事
The Bronte Story


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    8 最好的和最坏的日子
    
    爱米丽和安妮当然知道,她们知道夏洛蒂写了这本书已经很长时间了。《简·爱》并不是夏洛蒂寄给出版商的第一部书。一年多以前她写过另一本书,名叫《教授》,寄给了一个又一个出版商。可是每次都被退了回来,包裹上写着柯勒·贝尔的名字。夏洛蒂又把包裹按原样寄出,结果还是一样。
    “可你为什么不把包裹上的纸换一下呢?我亲爱的?”我问。
    夏洛蒂笑了。“我没有想过这个,爸爸,最坏的一天是我们在曼彻斯特,要去看眼科医生之前,您还记得吗?就在那时包裹被退回来了,那是我开始写《简·爱》的前一天。”
    “你是说就是与我躺在曼彻斯特的黑屋子里的时候,你开始写《简·爱》的?”
    “对啊,爸爸。”
    “可那只是6个月以前的事啊,现在这本书就已经在我手里了!”
    “是的,爸爸。我把稿子寄给出版商一个月后,这本书就开始印刷了。”
    “亲爱的,也就是说他们很快就决定了他们喜欢你的书!”
    “我想是这样,爸爸。毕竟,这的确是一本好书,对吗?”
    她朝我微笑着,我觉得还从未见过她这么快活过。夏洛蒂个子矮小,也并不美丽;但当她那样微笑时,脸上就焕发出光彩,宛如一幅精美的画。当我刚碰到我妻子玛丽亚时,她有时看上去也是这个样子。
    我把她的手握在我手中。“这是一本非常好的书,亲爱的,我说不出有多自豪。”
    她抚摸着我的手。“谢谢您,爸爸。可您不能只为我一个人自豪呀,您知道吗,还有安妮和爱米丽——”
    “噢,不,夏洛蒂,请你别说!”爱米丽说。
    但是夏洛蒂并没有停下来。“安妮和爱米丽也写了和我一样好的书——她们的书很快也要出版了。让我来介绍一下,爸爸。这些年轻的女士不是您的女儿——她们是阿克顿·贝尔和埃利斯·贝尔,作家柯勒·贝尔的兄弟!”
    爱米丽的脸通红放光,而安妮和夏洛蒂开始放声大笑。我非常惊讶。
    “你们三个都出书了!”我说,“不过……不过你们为什么用这些古怪的名字呢?”
    “因为人们愚蠢,爸爸。”安妮说,“谁也不相信女人能写出好书,所以我们就用男人的名字代替。现在他们说柯勒·贝尔是一个非常了解女人的作家。”她又笑了起来。
    “亲爱的,亲爱的孩子们!”我伸出手搂住她们,挨个亲了亲。“我简直不知道说什么好了。我真为你们高兴。你们今天可让你们的老爸爸开心了!”爱米丽脸上的表情让我停了下来。“爱米丽,你也会让我读你的书,是吗?”
    她想了一会儿说:“是的,爸爸。当然。但是它和夏洛蒂的书非常不一样。我不敢保证您会喜欢它。”
    “你自己就和夏洛蒂非常不同啊,亲爱的,可你们两个我都喜欢。等你的书一出来,你一定要马上给我看。还有你,安妮。”
    那年冬天我读了她们俩的书。它们的确大不一样。安妮的书——《艾格尼丝·格雷》——是写一个不快乐的女家庭教师。我一边读,一边难过地想:在安妮离开家,去那所大房子的日子里,她的处境曾多么悲惨;在那儿没有人理解她。这是本好书,但比《简·爱》晦涩些。
    爱米丽的书叫做《呼啸山庄》,那是一个骇人而奇异的故事。它描述了爱情、仇恨、恐惧和一个叫希斯克利夫的男人,他强壮、冷酷,像一个魔鬼。我读它的那天夜里,风在屋子周围呼啸着,把雪吹到每一扇窗户上,有几次我简直被吓坏了。当我起身去卧室时,看见爱米丽静静地坐在炉火旁,一只手抚摸着他的“管家”,另一只手在画画。
    她看上去是个安静而温柔的年轻姑娘,我想,个子高挑、漂亮、而且……有些与众不同。她有一种非常奇特、非常坚强的东西。她身上有种比她任何姐妹都要坚强的东西,甚至超过了夏洛蒂,超过了我和她的哥哥布兰韦尔。
    她强过布兰韦尔许多许多。
    那一年布兰韦尔病得非常厉害。他花更多的时间在喝酒上。白天差不多整天睡觉,半夜里才醒来。他脸色苍白,手一写字就哆嗦。他的姐妹们没有和他讲过她们的书,也没有给他看过她们正在写的新书。她们害怕他会因为她们的成功而难过,因为他自己本来想当作家。他让我们大家的日子都不好过。
    1848年9月,他病得更重了,整日整夜地咳嗽。他开始谈到死亡,并让我们和他一起祷告。当我们站在一起祷告时,他又咳嗽起来。他摔倒在地板上。爱米丽和我用胳膊抱住他,可他站不起来了。他嘴里流出了血,流到爱米丽的衣服上。
    他不再咳嗽了,因为他停止了呼吸。我唯一的儿子死了。
    我们把他埋在教堂,挨着他妈妈和他的小姐姐们。那是个寒冷的、阴雨连绵的下午。墓地上铺着枯叶,风把冷雨吹到我们脸上。后来我很快回到屋里,可爱米丽带着“管家”在雨中走了一两个小时。等她回家时,衣服全湿透了。
    几天后,爱米丽病倒了。她的脸在发烧,吃不下东西,可她仍然在房子周围走来走去。她呼吸困难,上楼梯要花很长时间。夏洛蒂试了试她的心跳——1分钟跳到了115次。
    “我去叫医生吧,爱米丽。”夏洛蒂说。
    可爱米丽拒绝了。“如果他来,我就不理他。”
    “那么上床休息吧,求你了。我给你在房间生上火,再给你端杯牛奶。如果你愿意,我念书给你听。你需要休息,妹妹。”
    “我……不……需要!”爱米丽慢慢地说。每说一个字她都要艰难地喘半天气,脸色像布兰韦尔的一样苍白。“我的身体……没有……关系。我不……在乎。我要……和往常……一样。”
    这样,每天她7点钟起床,穿好衣服,在楼下呆到晚上10点。她吃得很少,或者干脆不吃,几个小时地咳嗽。有时咳出了血。她再也没出过门。但有一天夏洛蒂从荒野摘了些石楠来给她看。爱米丽躺在客厅的黑沙发上,她的“管家”趴在她前面的地板上。
    “看,爱米丽。”夏洛蒂说,“我给你采了些紫石楠花,野地里有一两朵还没凋谢。”
    “在哪儿?”爱米丽问。
    “这儿,看。”夏洛蒂递过紫色的小花。
    爱米丽转过头来看着夏洛蒂,可我觉得她看不见石楠了。她的视力太糟了。夏洛蒂把花放到爱米丽手中,可过了一会儿,爱米丽把花掉到了地板上。
    终于她说:“夏洛蒂,我……要看……医生了,如果他……能来的话。”说完她闭上眼睛。
    爱米丽已经非常消瘦,苍白的皮肤看上去像纸一般。我知道已经太迟了,可还是对安妮说:“快,穿上外套去叫医生,马上!”
    没等多久——半小时以后医生就来了。他告诉了我们已知道的消息。爱米丽,我的女儿,她死了。
    1848年是个葬礼之年,那年我主持了村中许多孩子的葬礼。霍沃斯充满悲哀的气氛。当我拿着爱米丽墓前枯萎的花从教堂里出来时,还看见另外3家人从我身旁走过,他们也是来给自己死去的孩子扫墓的。
    人们知道他们的孩子是和上帝在一起了,但没有人能给爱米丽的“管家”解释这个。它跟着我们参加了她的葬礼,以后好几个星期,它躺在她的卧室门外,叫着。
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们