园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    78
    78
    
    
    It was in May. The sultry noon seemed endlessly long. The dry earth gaped with thirst in the heat.
    在五月天里,闷热的正午仿佛无尽地悠长。干地在灼热中渴得张着口。
    When I heard from the riverside a voice calling, "Come, my darling!"
    当我听到河边有个声音叫道:“来吧,我的宝贝!”
    I shut my book and opened the window to look out.
    我合上书开窗外视。
    I saw a big buffalo with mud-stained hide, standing near the river with placid, patient eyes; and a youth, knee deep in water, calling it to its bath.
    我看见一只皮毛上尽是泥土的大水牛,眼光沉着地站在河边;一个小伙子站在没膝的水里,在叫它去洗澡。
    I smiled amused and felt a touch of sweetness in my heart.
    我高兴而微笑了,我心里感到一阵甜柔的接触。
    
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们