园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    69
    69
    
    
    I hunt for the golden stag.
    我要追逐金鹿。
    You may smile, my friends, but I pursue the vision that eludes me.
    你也许会讪笑,我的朋友,但是我追求那逃避我的幻象。
    I run across hills and dales, I wander through nameless lands, because I am hunting for the golden stag.
    我翻山越谷,我游遍许多无名的土地,因为我要追逐金鹿。
    You come and buy in the market and go back to your homes laden with goods, but the spell of the homeless winds has touched me I know not when and where.
    你到市场采买,满载着回家,但不知从何时何地一阵无家之风吹到我身上。
    I have no care in my heart; all my belongings I have left far behind me.
    我心中无牵无挂;我把一切所有都撇在后面。
    I run across hills and dales, I wander through nameless lands— because I am hunting for the golden stag.
    我翻山越谷,我游遍许多无名的土地——因为我在追逐金鹿。
    
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们