爱丽丝镜中世界奇遇记
Through the Looking-Glass and What Alice Found There


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    6.胖墩儿
    
    但鸡蛋越变越大,越变越像个人。爱丽丝看见他有眼,有鼻,有嘴巴。她才知道那原来就是胖墩儿。
    她自言自语道:“肯定是他。他就坐在一堵高墙上,外表像个鸡蛋。”
    他纹丝不动地坐在那儿,好像是睡着了。爱丽丝就站在那儿,口里背诵着一首歌词:
    胖墩儿坐在墙上,
    胖墩儿摔下重伤。
    国王的骏马、骑士,
    再不能将他拼上。
    胖墩儿突然睁开眼睛说:“别站在那儿自言自语。告诉我你的名字。”
    “我叫爱丽丝--”
    胖墩儿说:“那是个蠢名字!是什么意思?”
    “名字都得有意思?”爱丽丝不解地问道。
    “那当然。”胖墩儿笑了一下说:“我的名字说明了我的体形--我的体形多好。像你那个名字,你几乎什么体形都能用。”
    爱丽丝不想争辩,就问:“你怎么一个人坐在这儿?”
    “那是因为没有人与我在一起!”胖墩儿大声叫道,“你认为我不能回答你那个问题?好了,让我们谈些更明智的话题吧。”
    爱丽丝试图想些明智的话题讲讲,但就是想不起来。“你腰上的皮带多漂亮!”她突然发现了这点,就说了。
    胖墩儿面有悦色,说:“这话题好多了,这是白方国王与王后送我的礼物,是件非生日礼物。”
    爱丽丝迷惑不解,“非生日礼物到底是什么?”
    “那当然是你非生日那天送你的礼物。”
    爱丽丝想了想,最后说:“我还是最喜欢生日礼物。”
    “你在讲些什么呀!一年有多少天?”胖墩儿叫嚷道。
    爱丽丝说:“365天。”
    “其中有多少天是你的生日?”
    “一天。”
    “那么365天减去1天剩多少?”
    “当然是364天。”
    胖墩儿便说:“这么讲你只有一天能收到生日礼物。但其他364天都能收到非生日礼物,你就‘成功’了!”
    “我不明白你说‘成功’指的是什么?”爱丽丝问。
    胖墩儿笑了笑,“我不告诉你,你当然不晓得,我指的是‘给你个聪明的主意!’”
    “但‘成功’没有‘聪明主意’的意思呀。”爱丽丝争辩说。
    胖墩儿不理会爱丽丝,说:“我用一个词儿,我要它什么意思,那词儿就是什么意思。”
    “但你可以叫词儿具有另外的意思吗?”爱丽丝问。
    胖墩儿说:“我同意,用词儿是件不容易的事。但你得对它们显示你的威力。给它们发号施令。要它们遵从你。它们必须好好干,对你百依百顺!”他说着,激动地将手重重地在墙上拍了一下。
    “你好像对词儿很有些办法,先生。”爱丽丝很有礼貌地说,希望使他平静下来。她担心胖墩儿从墙上摔下来。
    胖墩儿面带悦色,说:“我能解释大多数的词儿,并叫它们为我服务。有些词儿像皮箱,里面有好几种意思。譬如诗歌,一首短诗的意思可以像五个人的行李一样丰富。”
    爱丽丝说:“今天早些时候,有人给我背诵了首诗。我想那是特威帝吧。”
    “哦,只要你不厌烦,我背诵多少首诗都可以。”胖墩儿说。
    爱丽丝马上抢着说:“哦,现在不必了。”希望他别开始背。
    胖墩儿并不听她,继续说:“这首是专门为你写的。它将给你带来快乐。”
    “谢谢!”爱丽丝沮丧地说。她想:如果这首诗是专门为她写的,她就不能不洗耳恭听。
    冬日里田野白雪皑皑,
    我唱起这首歌,只为你开怀--
    他解释说:“但我不唱歌。”
    “是的,这我明白。”爱丽丝应道。
    胖墩儿说:“如果你能看出我是否在唱歌,那么你的眼力比大部分人都要好。”爱丽丝沉默着,于是他又背:
    春天里树木郁郁葱葱,
    我要设法告诉你我的意思。
    爱丽丝说:“非常感谢。”
    夏日里炎炎日长,
    也许你会懂得我的歌唱。
    秋天枝叶枯黄,
    拿起笔墨永记不忘。
    “我会的,如果我能把它长久记住的话。”爱丽丝说。
    胖墩儿说:“别说了,你说的话不明智。我忘了讲到哪儿了。”
    我给鱼儿捎个信;
    告诉它们“这是我的心愿。”
    大海里的小鱼儿,
    给了我一个回音。
    小鱼儿的回音是
    “先生,这事我们做不了,因为--”
    爱丽丝说:“恐怕我理解不了。”
    “越往后听,就变得越简单了。”胖墩儿说。
    诗歌又背了好长时间,可是爱丽丝觉得理解起来越来越难,而不是越来越容易了。胖墩儿突然停住,随后是长久的沉默。
    爱丽丝客气地问:“背完了?”
    “背完了,再见!”胖墩儿答。
    爱丽丝等了一会儿,但胖墩儿闭上眼,不再说话。她站了起来,道了“再见”,轻轻地走开了。
    “这真是个非常奇特的人!”她一边走,一边自言自语,“我想我从未见过--”但话只讲了半截,因为就在那时,强烈的撞击声震动了整个森林。
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们