园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 上一章 下一章 | |
48
|
48
|
|
|
Free me from the bonds of your sweetness, my love! No more of this wine of kisses.
|
把我从你甜柔的枷束中放出来吧,我爱,不要再斟上亲吻的酒。
|
This mist of heavy incense stifles my heart.
|
香烟的浓雾窒塞了我的心。
|
Open the doors, make room for the morning light.
|
开起门来,让晨光进入吧!我消失在你里面,包缠在你爱抚的折痕之中。
|
I am lost in you, wrapped in the folds of your caresses.
|
把我从你的诱惑中放出来吧,
|
Free me from your spells, and give me back the manhood to offer you my freed heart.
|
把男子气概交还我,好让我把得到自由的心贡献给你。
|
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们