金银岛
Treasure Island By Robert Louis Stevenson


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    4 水手箱
    
    老船长手边的地上有一小片圆的硬纸,一面涂着黑色。我相信这就是所谓的“黑券”。黑券的另一面写着:今晚10点以前答复。墙上的老钟刚好敲了6下,告诉我现在6点钟了。
    我立即把一切都告诉了母亲,我们决定在瞎子和他的人回来之前逃到村子里躲起来。
    “但是首先,”我母亲勇敢地说,“我们必须找到水手箱的钥匙,干嘛不把老船长欠的钱找回来呢?他的朋友肯定不会给我们的!”
    水手箱的钥匙套在老船长的脖子上,我割断绳子,取下钥匙,赶紧到他房间去。从他来住店的那一天起,他的箱子一直放在那里。他的水手箱顶部涂着一个字母“B”,里面有两把精制的手枪,一些银锭,一些烟草,一只老式表。这些东西下面还有卷在布里的几页纸和一袋金币。
    “我要让那些流氓知道,我是个诚实的女人,”母亲说。“我只要收回欠账,一个子儿也不多拿。”她开始数钱。那一个袋里各国钱币都有:法国的金路易,西班牙的杜布龙金币和每枚8个里亚尔的银币。从中找到我们需要的英国畿尼是件很费时的事。
    钱才数了一半的时候,我听到一种可怕的声音,是那个瞎子用棍子探路的嗒嗒声。接着我们听到棍子敲门的声音,我们屏住呼吸。然后探路的嗒嗒声又响起来,慢慢地消失了。
    “妈妈,”我说,“把这些都拿上,我们得赶在瞎子和他的人到来之前逃走。”
    可是我母亲还是继续数钱。这时,从小山上传来一声很轻的呼哨。“我先把数好的钱拿走,”她说,忽然跳起来。
    “我把这东西带走抵账。”我捡起那个布裹着的小包。
    我们跑出客店向村子逃去。天黑了,但月亮很圆。我们听见有好些人朝这边跑来。
    “你拿了钱快跑吧,”我母亲上气不接下气地说。我不能丢下她不管。我很快把她拖离大路,来到一个座桥下躲起来,浑身直发抖。
    不一会儿就有七八个人跑过去。其中有三个人跑在前面,我认出中间的就是那个瞎子。我悄悄地爬到路上,藏在草丛里观察发生的一切。
    “把门撞开,”瞎子喊道。
    四五个人撞开了本葆将军客店的门冲了进去。有人喊道:“比尔死了。”
    瞎子又骂他们。他嚷道:“上楼去找水手箱。”
    我可以听见他们匆匆上楼的声音,不一会儿又有人冲着外面路上的瞎子喊道:“皮尤,他们在我们之前来过,钱还在这儿,可弗林特的藏宝图不见了。”
    “是客店的那伙人,那个孩子干的,”瞎子皮尤喊道。“给我找到他们。”
    正在这时路上传来了马蹄声,客店里的人听到后马上跑出来,不一会儿就消失在田间的路上。没人等瞎子皮尤,他想跟上他们,用木棍使劲地敲着地。“约翰尼,黑狗,别把你们的伙伴老皮尤丢下不管!”
    马队朝客店冲过来时皮尤正走在路中间,他尖叫一声转过身来,但转错方向,径直朝着领头的马跑去。骑马人努力想救他的命,但已来不及了,皮尤的一声惨叫响彻夜空,四只马蹄从他身上践踏而过。只有几秒钟时间,他便不再动弹。
    我跳起来招呼骑马的人,他们中一个人是丹斯上尉,附近一个镇的法官。他得悉布莱克希尔湾出现了一只海盗船,便到我们这边来搜捕海盗。我给他讲了我们的经历,他和他的人就去海湾追海盗船了。但他们到海边时,海盗船已走远。
    “不过,”丹斯上尉回来后说,“至少我们解决了皮尤。”
    我母亲被安顿在村子里的一间房内,然后我们回到本堡将军客店,客店内的一切都受到了破坏。
    “他们想找什么呢,霍金斯?”丹斯先生问道。
    “他们从水手箱里拿走了钱,”我说,“但我有他们想要的东西。我希望把它放到一个稳妥的地方。我想,也许,李甫西大夫……”
    “对,说得对,”丹斯先生说。“李甫西大夫是本地的治安推事,我应该向他或是乡绅屈利劳尼报告皮尤的事。我带你一起去。”
    李甫西大夫不在家,据说他和乡绅在一起。于是我和丹斯先生去乡绅家。
    我从来没这么近打量过乡绅屈利劳尼。他个子很高,暗红色的脸,和李甫西大夫坐在火炉旁边。“进来,丹斯先生,”他说。
    丹斯先生报告了刚才发生的事,那两个人听得津津有味。
    “那么,吉姆,”大夫说,“你说他们要找的东西在你身上,是不是?”
    “在这儿,先生,”我说着把油布裹着的小包给他。大夫看了看,把小包静静地放在上衣口袋里。过了一会儿,丹斯先生走了,我坐下来吃了些东西。
    “那么,乡绅先生,”大夫说,“你听说过这位弗林特船长,对吗?”
    “怎么没听说过?!”乡绅大声说。“他是有史以来最残暴的一个海盗。西班牙人听到他的名字就发抖。”
    “我也听到过他的名字,”李甫西大夫说。“但问题是,他有钱吗?”
    “钱!”乡绅喊道。“弗林特当然有钱!那帮匪徒找的就是钱。”
    “那么,假定我口袋里有弗林特藏宝的线索,”大夫说,“那宝藏值得去寻吗?”
    “当然值得!”乡绅激动地嚷道。“如果你真的有那个线索,我就在布里斯托尔准备一条大船,带着你和霍金斯一起出海,哪怕花一年功夫也要找到宝藏。”
    我们打开布包发现了两件东西,一本书和一张纸。书本上记载着弗林特20年来在海上从不同船上抢来的钱。大夫打开那张纸,一幅海岛地图展现在我们面前,岛的中部有一座小山,标着的名称是“望远镜山”,旁边有一些名字是后来注上的。图中有三个用墨水画着的叉叉:两个在岛的北部,一个在西南部。在西南部的那个叉叉旁边写着:大部分宝藏在此。在地图的背面同一个人写着:
    望远镜肩上一棵大树,北北东偏北。
    骷髅岛,东南东偏东。
    乡绅和李甫西大夫都非常高兴。
    “明天我就去布里斯托尔,”乡绅说。“只要过三个星期我们就能备好英国最好的船和精选的水手。霍金斯可以在船上当服务员。你,李甫西,当随船医生。我当船长。我们把我的伙计雷德拉斯,乔伊斯和亨特都带上。”
    “乡绅先生,”大夫说,“我跟你一起去。而且我相信霍金斯也会去的。我只对一个人不放心。”
    “对谁?”乡绅喊道。“把那混蛋的名字说出来!”
    “你,”大夫说,“因为你不能保持沉默。不仅仅是我们知道这张图。那些冲进客店的人也想找到这些宝藏。出海之前我们谁也不能单独出门。你带着乔伊斯和亨特去布里斯托尔。我和吉姆在一起。关于我们的发现,我们中任何人都不能走漏一点风声。”
    “李甫西,”乡绅说,“你说得对,我会守口如瓶的。”
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们