园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 上一章 下一章 | |
36
| 36
|
|
|
He whispered, "My love, raise your eyes."
| 他低声说:“我爱,抬起眼睛吧。”
|
I sharply chid him, and said "Go!"; but he did not stir.
| 我严厉地责骂他说:“走!”但是他不动。
|
He stood before me and held both my hands. I said, "Leave me!"; but he did not go.
| 他站在我面前拉住我的双手。我说:“躲开我!”但是他没有走。
|
He brought his face near my ear. I glanced at him and said, "What a shame!"; but he did not move.
| 他把脸靠近我的耳边。我瞪他一眼说:“不要脸!”但是他没有动。
|
His lips touched my cheek. I trembled and said, "You dare too much;" but he had no shame.
| 他的嘴唇触到我的腮颊。我震颤了,说:“你太大胆了!” 但是他不怕丑。
|
He put a flower in my hair. I said, "It is useless!"; but he stood unmoved.
| 他把一朵花插在我发上。我说:“这也没有用处!”但是他站着不动。
|
He took the garland from my neck and went away. I weep and ask my heart, "Why does he not come back?"
| 他取下我颈上的花环就走开了。我哭了,问我的心说:“他为什么不回来呢?”
|
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们