新月集 作者:泰戈尔
The Crescent Moon By Rabindranath Tagore


英文  中文  双语对照  双语交替

首页  目录  上一章   下一章  

    32 告别 THE END
    
    是我走的时候了,妈妈,我走了。
    当清寂的黎明,你在暗中伸出双臂,要抱你睡在床上的孩子时,我要说道:“孩子不在那里呀!”——妈妈,我走了。
    我要变成一股清风抚摸着你;我要变成水的涟漪,当你浴时,把你吻了又吻。
    大风之夜,当雨点在树叶中淅沥时,你在床上,会听见我的微语,当电光从开着的窗口闪进你的屋里时,我的笑声也偕了它一同闪进了。
    如果你醒着躺在床上,想你的孩子到深夜,我便要从星空向你唱道:“睡呀!妈妈,睡呀。”
    我要坐在各处游荡的月光上,偷偷地来到你的床上,乘你睡着时,躺在你的胸上。
    我要变成一个梦儿,从你的眼皮的微缝中,钻到你睡眠的深处。当你醒来吃惊地四望时,我便如闪耀的萤火似地熠熠地向暗中飞去了。
    当普耶节日①,邻舍家的孩子们来屋里游玩时,我便要融化在笛声里,整日价在你心头震荡。
    亲爱的阿姨带了普耶礼②来,问道:“我们的孩子在哪里,姊姊?”妈妈,你将要 柔声地告诉她:“他呀,他现在是在我的瞳仁里,他现在是在我的身体里,在我的灵魂里。”
    ①普耶(Puja),意为“祭神大典”,这里的“普耶节”,是指印度十月间的“难近母祭日”。
    ②普耶礼就是指这个节日亲友相互馈送的礼物。
    

目录  上一章   下一章

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们