园丁集 泰戈尔著 冰 心译
Title: The Gardener Author: Rabindranath Tagore 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 上一章 下一章 | |
29
|
29
|
|
|
Speak to me, my love! Tell me in words what you sang.
|
对我说吧,我爱!用言语告诉我你唱的是什么。
|
The night is dark. The stars are lost in clouds. The wind is sighing through the leaves.
|
夜是深黑的,星星消失在云里,风在叶丛中叹息。
|
I will let loose my hair. My blue cloak will cling round me like night. I will clasp your head to my bosom; and there in the sweet loneliness murmur on your heart. I will shut my eyes and listen. I will not look in your face.
|
我将披散我的头发,我的青蓝的披风将像黑夜一样地紧裹着我。我将把我的头紧抱在胸前:在甜柔的寂寞中在你心头低诉。我将闭目静听。我不会看望你的脸。
|
When your words are ended, we will sit still and silent. Only the trees will whisper in the dark.
|
等到你的话说完了,我们将沉默凝坐。只有丛树在黑暗中微语。
|
The night will pale. The day will dawn. We shall look at each other's eyes and go on our different paths.
|
夜将发白。天光将晓。我们将望望彼此的眼睛,然后各走各的路。
|
Speak to me, my love! Tell me in words what you sang.
|
对我说话吧,我爱!用言语告诉我你唱的是什么。
|
|
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们