新月集 作者:泰戈尔
The Crescent Moon By Rabindranath Tagore 英文 中文 双语对照 双语交替 首页 目录 上一章 下一章 | |
20.THE SAILOR
| 20 水手 THE SAILOR
|
|
|
THE boat of the boatman Madhu is moored at the wharf of Rajgunj.
| 船夫曼特胡的船只停泊在拉琪根琪码头。
|
It is uselessly laden with jute, and has been lying there idle for ever so long.
| 这只船无用地装载着黄麻,无所事事地停泊在那里已经好久了。
|
If he would only lend me his boat, I should man her with a hundred oars, and hoist sails, five or six or seven.
| 只要他肯把他的船借给我,我就给它安装一百只桨,扬起五个或六个或七个布帆来。
|
I should never steer her to stupid markets. I should sail the seven seas and the thirteen rivers of fairyland.
| 我决不把它驾驶到愚蠢的市场上去。我将航行遍仙人世界里的七个大海和十三条河道。
|
But, mother, you won't weep for me in a corner.
| 但是,妈妈,你不要躲在角落里为我哭泣。
|
I am not going into the forest like Ramachandra to come back only after fourteen years.
| 我不会像罗摩犍陀罗①似的,到森林中去,一去十四年才回来。
|
I shall become the prince of the story, and fill my boat with whatever I like.
| 我将成为故事中的王子,把我的船装满了我所喜欢的东西。
|
I shall take my friend Ashu with me. We shall sail merrily across the seven seas and the thirteen rivers of fairyland.
| 我将带我的朋友阿细和我作伴,我们要快快乐乐地航行于仙人世界里的七个大海和十三条河道。
|
We shall set sail in the early morning light.
| 我将在绝早的晨光里张帆航行。
|
When at noontide you are bathing at the pond, we shall be in the land of a strange king.
| 中午,你正在池塘里洗澡的时候,我们将在一个陌生的国王的国土上了。
|
We shall pass the ford of Tirpurni, and leave behind us the desert of Tep?ntar.
| 我们将经过特浦尼浅滩,把特潘塔沙漠抛落在我们的后边。
|
When we come back it will be getting dark, and I shall tell you of all that we have seen.
| 当我们回来的时候,天色快黑了,我将告诉你我们所见到的一切。
|
I shall cross the seven seas and the thirteen rivers of fairyland.
| 我将越过仙人世界里的七个大海和十三条河道。
|
| ①罗摩犍陀罗即罗摩。他是印度叙事诗《罗摩衍那》中的主角。为了尊重父亲的诺 言和维持弟兄间的友爱,他抛弃了继承王位的权利,和妻子悉多在森林中被放逐了十四年。
|
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们