前调查记者罗昌平因批评《长津湖》遭刑拘_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


前调查记者罗昌平因批评《长津湖》遭刑拘
Chinese Journalist Detained After Criticizing Government-Sponsored Blockbuster

来源:纽约时报    2021-10-11 12:00



        Luo Changping built a reputation as a muckraking journalist in China, a place where few dare pursue the calling, until he was forced out of the industry in 2014. Now a businessman, he has run afoul of the authorities again, this time over a critique spurred by a blockbuster movie about the Korean War.
        罗昌平曾作为一位揭黑记者而闻名,直到2014年被迫转行——在中国,很少有人敢于追求这一职业。如今,身为商人的他再次与当局发生冲突,这次是因为他对一部关于朝鲜战争的大片的批评。
        The police detained Mr. Luo, 40, on Thursday, two days after he posted commentary on social media questioning China’s role in the war, the subject of a new film, “The Battle at Lake Changjin.” The movie has dominated the box office over the seven-day holiday known as Golden Week.
        40岁的罗昌平于上周四被警方拘留,两天前,他在社交媒体上发表评论,质疑中国在这场战争中的角色。这场战争是电影《长津湖》的主题。在为期七天的国庆黄金周期间,该片一直占据票房榜首位。
        The film, sponsored by the government, depicts an against-all-odds American defeat in a battle known in the United States as the Battle of Chosin Reservoir. Mr. Luo’s crime was to question the legal justification of China’s intervention when North Korea’s troops were on the verge of defeat after invading the South.
        这部由政府赞助的电影讲述了在长津湖战役(美国称为“长津水库之战”[Battle of Chosin Reservoir])中,中国志愿军克服重重困难打败美国的故事。罗昌平被指控的罪行是,他对中国介入这场战争的法律正当性发出了质疑。当时朝鲜军队入侵了韩国,正濒临失败。
        “Half a century later, few Chinese people have reflected on the justifiability of the war,” he wrote on Weibo, China’s version of Twitter, before referring specifically to a doomed Chinese military unit featured in the film “that did not doubt the ‘wise decision’ of the top.”
        “半个世纪之后国人少有反思这场战争的正义性,就像当年的沙雕连不会怀疑上峰的‘英明决策’。”他在微博上写道。
        The authorities appeared to be trying to set an example with Mr. Luo’s arrest, which was highlighted by state media, including the main television network, CCTV. The arrest — and what appeared to be an orchestrated wave of outrage online — reflected the Communist Party’s prickliness about any efforts to challenge its version of history.
        当局似乎试图通过逮捕罗昌平来以儆效尤。国有媒体高调报道了他被刑拘一事,包括该国主要的电视台央视。这场逮捕以及网上似乎经过精心策划的愤怒浪潮都反映出,中国共产党对任何敢于挑战其历史叙事的行为有多敏感。
        “Some individuals still try to completely deny the War of Resistance against the United States and Aid Korea, question the justice of sending troops, and try to erase the great victory,” a statement that appeared on the social media accounts of the People’s Liberation Army said, using the Chinese name for the war.
        “仍有个别人试图全盘否定抗美援朝战争,质疑出兵正义性,试图抹杀伟大胜利,”中国解放军旗下社交媒体帐号发文写道。
        It went on, “No matter how they distort, obliterate, falsify, tease and denigrate the facts, history is written in the hearts of the people.”
        “无论他们对事实如何歪曲、涂抹、篡改、戏谑、诋毁,历史写在人民心中。”
        According to a police statement, Mr. Luo was charged under a new criminal code that took effect this year, making the defamation of political martyrs a crime. It can result in a prison sentence of up to three years. “Cyberspace is not a lawless place,” the statement said.
        根据警方通报,罗昌平被控涉嫌“侵害英雄烈士名誉、荣誉罪”。这是一项今年生效的新罪名,最高可被判处三年监禁。“网络空间不是法外之地,”通报写道。
        Mr. Luo’s account on Weibo was blocked, with the offending post deleted. The police statement said that he had confessed to breaking the law but did not detail what punishment he would face. Mr. Luo could not be reached for comment.
        罗昌平的微博帐户已被封,涉案帖文也已被删除。警方在声明中表示,他已经承认违法,但并未详细说明他将面临什么样的惩罚。记者无法联系到罗昌平置评。
        The film has smashed records since opening on Sept. 30, on the eve of China’s National Day. In its first week, it has already grossed $552 million, according to Maoyan, the ticketing service, already making it the eighth-most-successful film in China’s history.
        自9月30日国庆前夕上映以来,《长津湖》打破多项纪录。根据猫眼票务的数据,该片在上映第一周就获得了15.27亿元的票房,目前已是中国电影史上票房排名第八的作品。(截至周一,该片已排名中国电影史票房第七位——编注。)
        
        
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们