双语新闻 Bilingual News | 双语对照阅读 分级系列阅读 智能辅助阅读 在线英语学习 |
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替] [] |
|
|
The partitions have recently been installed in the restaurant of Hoshinoya Tokyo, a luxury hotel in Tokyo’s Otemachi neighborhood that’s part of the Hoshino Resorts group. They’re not just called lantern partitions because of how they look, either, as the Hoshino group produced them in cooperation with Kojima Shoten, a Kyoto lantern craftsmen’s workshop that’s been in business since the Kansei years (1789-1801) of Japan’s Edo period.近日,位于东京大手町地区的星野集团旗下豪华酒店虹夕诺雅·东京在其餐厅内安装了灯笼隔板。隔板的名字不仅源于它们的外观,更因为这些隔板是星野集团与京都灯笼匠人工坊Kojima Shoten合作生产的。这家工坊创立于日本江户时代宽政时期(1789-1801)。 |
The partitions were added to Hoshinoya’s private banquet room on Wednesday, along with a Tokyo Lantern Banquet multi-course meal. Ordinarily, the restaurant is only open to people staying at the hotel, but for the Lantern Banquet they may invite outside guests to join them in this unique dining experience.10月20日,虹夕诺雅·东京酒店的私人宴会厅安装了灯笼隔板,并推出了东京灯笼宴套餐。酒店餐厅通常只对住店客人开放,但酒店的灯笼宴可能会对非住店客人开放,邀请客人感受这一独特的用餐体验。 |
你觉得这个设计怎么样? |
OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们