用户名 密码       

OK阅读网
英语阅读的快乐家园
双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
好消息:“每日双语新闻”的移动应用发布啦!超强大!学英语必备利器!
每日双语新闻app:  安卓手机下载  苹果手机下载

首页  |  双语新闻  |  双语读物  |  双语名著

显示方式:标题 | 摘要 新闻首页  上一页  第82页  下一页  尾页   共2005页  


【新闻】乌克兰战争的根源:一场危机是如何酿成的  The Roots of the Ukraine War: How the Crisis Developed   2022-04-21 05:44
  It felt like a scene from the Cold War, a perilous episode from a bygone era. An unpredictable Russian leader was amassing troops and tanks on a neighbor’s border. There was fear of a bloody East-West conflagration.
  这就像一个出自冷战的场景,旧时代的一个危险篇章。一位捉摸不定的俄罗斯领导人,在一个邻国的边境集结了大量士兵和坦克。人们担心会出现一场血腥的东西大冲突。



【商业】疫情封锁影响经济,中国一季度GDP仅增4.8%  China’s Economic Data Hints at Cost of Zero Covid Strategy   2022-04-21 03:52
  BEIJING — Faced with its worst Covid-19 outbreak yet, China has been enforcing an expanding number of mass quarantines, strict lockdowns and border controls. The measures may yet work, but official data released on Monday show they are exacting a grim toll on the world’s second-largest economy.
  北京——面对迄今最严重的新冠疫情,中国一直在实施更多的大规模隔离、严格封锁和边境控制。这些措施可能还会奏效,但周一公布的官方数据显示,它们正给世界第二大经济体带来沉重的打击。



【商业】周看:从驻华记者到《纽约时报》主编  A Quiet Intensity, Matched With Big Ambitions   2022-04-20 12:00
  Joseph F. Kahn’s first job out of college in 1987 was covering Plano, Texas, for The Dallas Morning News, and he was impatient at the prospect of a slow career path.
  周看(Joseph F. Kahn)1987年大学毕业后的第一份工作是为《达拉斯晨报》报道得克萨斯州普莱诺市的新闻,他对缓慢的职业发展前景没有耐心。



【新闻】日本研发可“增强咸味”的电子筷  Japan researchers develop electric chopsticks to enhance salty taste   2022-04-20 08:00
  Japanese researchers have developed computerized chopsticks that enhance salty tastes, potentially helping those who need to reduce sodium in their diets.日本研究人员研发了一种可以增强咸味的电子筷子,有可能帮助到那些需要低钠饮食的人。
  Co-developed by Meiji University professor Homei Miyashita and beverage maker Kirin Holdings Co., the chopsticks enhance tastes using electrical stimulation and a mini-computer worn on a wristband.这种电子筷由明治大学教授宫下和美(音译)和饮品制造商麒麟控股有限公司共同开发,通过电流刺激和佩戴在腕带上的微型计算机来增强味道。



【新闻】“香港的象征”天星小轮142年历史或将告终  Star Ferry, ‘Emblem of Hong Kong,’ May Sail Into History After 142 Years   2022-04-20 01:17
  HONG KONG — On a damp Monday morning in Hong Kong, Freeman Ng looked out from the upper deck of the Star Ferry as it approached land. A sailor tossed a heavy rope to a colleague on the pier, who looped it around a bollard as the swoosh of the waves crashed against the green and white vessel pulling in from Victoria Harbor.
  香港——香港一个潮湿的周一早晨,天星小轮正在靠岸,弗里曼·吴从上层甲板向外张望。海浪撞击着这艘从维多利亚港驶入的绿白相间的渡轮,水手将一根粗绳子扔给码头上的同事,后者将绳子绕在桩上。



【新闻】国会砍掉预算 美国无医保者将需自费检测和治疗新冠  Uninsured face surprise medical bills for Covid testing, hospital treatment afte   2022-04-19 14:22
  People who don’t have health insurance are now being charged $100 or more for Covid testing by some labs and may face bills for hospital treatment, and free vaccines may not be as easy for everyone to get since emergency federal aid for some pandemic programs has run out and hasn’t been renewed by Congress.
  由于赞助疫情期间一些项目的联邦政府紧急拨款已枯竭且国会没有注入新资金,如今没有医保的美国人在接受部分实验室的核酸检测时将需要缴纳至少100美元(约合人民币637元)的费用,并可能需要自费住院治疗,打免费疫苗也没那么容易了。



【新闻】从车臣到乌克兰,为何俄罗斯军队犯下累累暴行?  Atrocities in Ukraine War Have Deep Roots in Russian Military   2022-04-19 11:11
  In a photograph from the Kyiv suburb of Bucha, Ukraine, a woman stands in the yard of a house, her hand covering her mouth in horror, the bodies of three dead civilians scattered before her. When Aset Chad saw that picture, she started shaking and hurtled 22 years back in time.
  在一张来自乌克兰首都基辅郊区布查的照片中,一名女子站在一栋房子的院子里,惊恐地用手捂住嘴,在她眼前是三名被杀平民的尸体,躺在不同的地方。当阿谢特·查德看到这张照片时,她开始发抖,仿佛被猛然拉回到22年前。



【新闻】乘务员告诉你:坐飞机这么花钱最亏!  Things you should never buy on planes, according to flight attendant   2022-04-19 08:30
  If you fly business class, you can usually save by waiting to upgrade at the airport
  如果你要坐商务舱,你可以先定经济舱,到了机场再升舱,这样通常更省钱



【商业】普京称制裁未破坏俄罗斯经济,该国高官发出悲观信号  Bleak assessments of the Russian economy clash with Putin’s rosy claims.   2022-04-19 04:36
  Russia’s central bank chief warned on Monday that the consequences of Western sanctions were only beginning to be felt, and Moscow’s mayor said that 200,000 jobs were at risk in the Russian capital alone, stark acknowledgments that undermined President Vladimir V. Putin’s contention that sanctions had failed to destabilize the Russian economy.
  俄罗斯中央银行行长周一警告表示,西方制裁的后果才刚刚开始被感受到,莫斯科市长称,仅在俄罗斯首都就有20万个工作岗位面临风险,这些对严酷现实的承认削弱了普京总统关于制裁未能破坏俄罗斯经济稳定的论点。



【新闻】不受限制的信息平台:俄乌战争中的Telegram  Where Russians Turn for Uncensored News on Ukraine   2022-04-19 03:53
  Before Russia invaded Ukraine, the Russian journalist Farida Rustamova used the Telegram chat app for one purpose: messaging friends.
  在俄罗斯入侵乌克兰之前,聊天应用Telegram对于俄罗斯记者法里达·鲁斯塔莫娃来说,用途只有一个:给朋友发消息。



【新闻】上海着手复工复产,被封在办公室和厂区的人仍难回家  Shanghai says some people may have to sleep at work even after its lockdown ends   2022-04-19 03:27
  As China tries to balance its “zero Covid” pandemic policy with a need to restart its economy, Shanghai has said some residents may have to live at their places of work even after it lifts a citywide lockdown.
  随着中国在“清零”政策与重启经济之间寻求平衡,上海表示,即使在全市范围内解除封锁后,一些民众可能得继续住在工作的地方。



【新闻】金正恩向朝鲜著名主播李春姬赠送豪宅  Kim Jong-un Gives North Korea’s Most Famous TV Anchor a Luxury Home   2022-04-18 12:15
  SEOUL — When a brand-new luxury residential district opened in the North Korean capital, Pyongyang, this week, the country’s leader, Kim Jong-un, said it would be reserved for his most elite supporters, those he called “true patriots.”
  首尔——本周,朝鲜首都平壤一个豪华住宅区竣工后,该国领导人金正恩表示,这里将分配给他最精英的支持者,他说他们是“真正的爱国者”。



【新闻】台湾政治人士彭明敏去世,主张台湾独立  Peng Ming-min, Fighter for Democracy in Taiwan, Dies at 98   2022-04-18 10:20
  TAIPEI, Taiwan — Peng Ming-min, a victim of World War II who endured Japanese imperial rule, brutal Chinese martial law and decades of exile to become a leading fighter for democracy and self-determination for his native Taiwan, died here, the nation’s capital, on April 8. He was 98.
  台湾台北——台湾政治人士彭明敏4月8日在台北逝世,享年98岁。他是第二次世界大战的受害者,经历过日本的帝国主义统治和中华民国的残酷戒严令,并在流亡海外20多年,最终成为一名争取民主和台湾本地人自决权的杰出斗士。



【新闻】“谢谢你没有杀死我们”  ‘Thank You for Not Killing Us’   2022-04-18 05:35
  BORODIANKA, Ukraine — The first sign of trouble was when a squad of Chechen soldiers burst through the gate.
  乌克兰博罗季安卡——一队车臣士兵冲破大门,预示着要有大麻烦了。



【新闻】中国古代的“点茶”技艺,可以甩咖啡拉花几条街     2022-04-17 08:00
  It's common to see a barista create coffee art, but it's a whole different ballgame doing same thing with tea. Han Zheming has managed to perfect the skill, creating tea art in cups, or dian cha in Chinese, which used to be a ritual during the Song Dynasty (960-1279).
  如今,咖啡拉花已经很常见,不过在茶汤上作画就鲜为人知了。韩喆明就是这门手艺的传承人,他学习并完善了这一艺术。中文里,这项艺术被称作“点茶”,曾是宋代(960-1279)的一项仪式。



【新闻】央行将运用降准等货币政策工具 加大对实体经济的支持  PBOC to deploy tools to support real economy   2022-04-15 13:59
  The People's Bank of China, the country's central bank, said on Thursday it will use multiple monetary tools to step up support for the real economy and reduce corporate financing costs.
  中国人民银行4月14日宣布,将运用多种货币政策工具来加大对实体经济的支持,降低企业的融资成本。



【新闻】上海民生危机令北京居民开始预防性“囤粮”  Shanghai’s food crisis prompts residents in Beijing to stockpile supplies.   2022-04-15 11:03
  Some Beijing residents have started stockpiling food in their homes in case the city imposes a lockdown, after seeing reports of food shortages and even street fights over food during a lockdown in Shanghai.
  在看到上海封城期间出现粮食短缺甚至街头争抢食物的报道后,一些北京民众开始在家中囤积食物,以防发生封城。



【科技】集体减龄:韩国拟统一年龄计算方式 以后都按周岁算  South Korea's population may become one year 'younger' as its presid   2022-04-15 08:30
  South Korea's population may become a year younger on paper if the country's president-elect Yoon Suk-yeol succeeds in abolishing the concept of the "Korean age."
  如果韩国总统当选人尹锡悦成功废除“韩国年龄”概念,韩国人口可能将在名义上集体年轻一岁。



【科技】如果马斯克买下Twitter,世界会怎样?  Elon Musk Is a Digital Citizen Kane   2022-04-15 04:59
  What if one of the world’s important tools for information was owned by a mercurial billionaire who could do whatever he wanted with it?
  如果一个在世界上举足轻重的工具被一个善变的亿万富翁买下,并且他可以为所欲为地使用它,会怎样?



【新闻】“好像陷入某种疯狂”:俄罗斯民众在普京鼓励下互相举报  Spurred by Putin, Russians Turn on One Another Over the War   2022-04-15 04:36
  Marina Dubrova, an English teacher on the Russian island of Sakhalin in the Pacific, showed an uplifting YouTube video to her eighth-grade class last month in which children, in Russian and Ukrainian, sing about a “world without war.”
  玛丽娜·杜布洛娃是俄罗斯属太平洋岛屿萨哈林岛上的一名英语教师,上个月她给八年级的学生播放了一段振奋人心的YouTube视频,其中孩子们用俄语和乌克兰语唱着“没有战争的世界”。




新闻首页  上一页  第82页  下一页  尾页   共2005页