用户名 密码       

OK阅读网
英语阅读的快乐家园
双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
好消息:“每日双语新闻”的移动应用发布啦!超强大!学英语必备利器!
每日双语新闻app:  安卓手机下载  苹果手机下载

首页  |  双语新闻  |  双语读物  |  双语名著

显示方式:标题 | 摘要 新闻首页  上一页  第102页  下一页  尾页   共2005页  


【新闻】美国为何在钴矿争夺战中输给了中国?  How the U.S. Lost Ground to China in the Contest for Clean Energy   2021-11-23 06:19
  WASHINGTON — Tom Perriello saw it coming but could do nothing to stop it. André Kapanga too. Despite urgent emails, phone calls and personal pleas, they watched helplessly as a company backed by the Chinese government took ownership from the Americans of one of the world’s largest cobalt mines.
  华盛顿——汤姆·佩里罗知道会这样,但无能为力。安德烈·卡潘加也是一样。尽管发出了紧急的电子邮件、电话和个人请求,他们还是无助地看着一家得到中国政府支持的公司从美国人手中夺走了世界最大的钴矿之一的所有权。



【新闻】韩国前总统、军事独裁者全斗焕去世,曾镇压光州事件  Chun Doo-hwan, Ex-Military Dictator of South Korea, Dies at 90   2021-11-23 03:51
  Chun Doo-hwan, South Korea’s most vilified former military dictator, who seized power in a coup and ruled his country with an iron fist for most of the 1980s, dispatching paratroopers and armored vehicles to mow down hundreds of pro-democracy protesters, died on Tuesday at his home in Seoul. He was 90.
  周二,备受非议的韩国前军事独裁者全斗焕死于首尔家中,享年90岁。他通过政变夺权,在上世纪80年代的大部分时间里以铁腕统治国家,曾派遣空降部队和装甲车武力镇压成百上千的民主抗议者。



【健康】研究:疫情之下单身人士更爱找成熟伴侣  Stability is the new sexy: 'Singles in America' study reveals major shif   2021-11-22 16:03
  The largest annual scientific study on single adults shows that COVID-19 has caused a dramatic shift in people's priorities when it comes to dating, sex and love. Faculty from the Kinsey Institute at Indiana University say some of the changes could last well beyond the pandemic.
  本年度规模最大的单身成年人科学研究表明,受疫情影响,人们在约会、性和爱情中最看重的元素发生了显著变化。印第安纳大学金赛研究所的研究人员表示,某些变化可能在疫情结束之后仍会持续存在。



【体育】国际奥委会称彭帅与该机构主席视频通话,网球界疑虑犹存  Video of Peng Shuai With Olympic Officials Fuels a Showdown With Tennis   2021-11-22 12:28
  Peng Shuai, the Chinese tennis star who disappeared from public life for more than a week after she accused a former top government official of sexual assault, appeared in a live video call with the president of the International Olympic Committee and other officials with the organization on Sunday.
  中国网球明星彭帅在指控一名前政府高官性侵后从公众视野中消失了一个多星期。周日,她出现在与国际奥委会主席和该组织其他官员的视频通话中。



【新闻】彭帅事件对网球的未来意味着什么?  Concern and Anger Build Over Missing Athlete’s Sexual Assault Allegations   2021-11-22 03:07
  TURIN, Italy — On a video call and exercise bike as she prepared for tennis practice on Friday, the American player Christina McHale shared memories of matches with her talented former doubles partner, Peng Shuai.
  意大利都灵——在周五的一次视频会话中,正在骑健身车准备网球训练的美国选手克里斯蒂娜·麦克海尔分享了她与彭帅一起比赛的经历,这位天赋异禀的球员曾是她的双打搭档。



【科技】手机内存满了还不愿意删除?你可能有“数字囤积”症     2021-11-21 08:00
  Digital hoarding (also known as e-hoarding, data hoarding or cyber hoarding) is excessive acquisition and reluctance to delete electronic material no longer valuable to the user.
  数字囤积(也称为电子囤积、数据囤积或网络囤积)指的是过度获取以及不愿删除对用户不再有价值的电子材料。



【新闻】“毅力(perseverance)”当选《剑桥词典》2021年度词汇  'Perseverance’ named Cambridge Dictionary’s word of the year   2021-11-19 14:27
  Cambridge Dictionary’s word of the year for 2021 has been revealed as “perseverance”.
  《剑桥词典》日前公布2021年度词汇为“毅力”。



【科技】捐橘子给国家做研究的店主火了!后续曝光,网友:格局越来越大  Orange farmer sees online orders rise 150 times after donation   2021-11-19 08:00
  “Can oranges be used for experiments?” Chen asked the student during an online conversation.陈先生在和肖同学线上沟通时问道:“橘子还能做实验的吗?”
  



【健康】新研究重启争议:新冠“零号病人”究竟是谁?  First Known Covid Case Was Vendor at Wuhan Market, Scientist Claims   2021-11-19 06:07
  A scientist who has pored over public accounts of early Covid-19 cases in China reported on Thursday that an influential World Health Organization inquiry had most likely gotten the early chronology of the pandemic wrong. The new analysis suggests that the first known patient sickened with the coronavirus was a vendor in a large Wuhan animal market, not an accountant who lived many miles from it.
  周四,一位科学家在研究了早期新冠病例在中国的公开记录后发表一份报告,称世界卫生组织的一项调查对大流行的时序研究很有可能存在错误。新的分析表明,第一名已知的新冠病人是武汉一家大型动物市场的商贩,而不是在该市场数公里之外的某地居住的一名会计。



【新闻】老龄化日本的新燃料来源:成人尿布  A New Source of Fuel in an Aging Japan: Adult Incontinence   2021-11-18 12:14
  HOUKI, Japan — The restorative waters that flow into the public baths in this town near the coast of western Japan originate from hot springs more than two-thirds of a mile below ground. At the surface, before the water bubbles out of the spouts, it is further heated to 107 degrees Fahrenheit — an ideal temperature for cleansing and soaking weary muscles.
  日本伯耆——在这个靠近日本西部海岸的小镇,令人疲劳顿消的温泉水从约1000米深的地下涌出,流入公共浴池。在涌出之前,水还会被进一步加热到41摄氏度——用于洁净和浸泡疲劳肌肉的理想温度。



【新闻】世界上哪里的年轻人对未来最乐观?  Where Are Young People Most Optimistic? In Poorer Nations.   2021-11-18 05:59
  Will the next generation do better than the one that came before? To young people in wealthier nations, that dream of upward mobility seems more like a story about the past than modern-day reality, according to a large new survey taken in 21 countries.
  下一代将比上一代过得更好吗?据最近在21个国家进行的一项大型调查,对富裕国家的年轻人来说,步步高升的梦想更像是过去的故事,而不是当代的现实。



【新闻】丝路与朵帕:一名澳大利亚维吾尔人的文化寻根旅  An Australian’s Search for Belonging Led to the Silk Road and a Famed Hat   2021-11-18 04:38
  The woman’s first doppa was embroidered with a rose bed and intertwining black leaves — a motif signifying beauty, spiritual connectedness and resistance.
  她的第一顶朵帕绣着玫瑰花丛和缠绕的黑色叶子——一个象征着美丽、灵魂相通和抵抗的图案。



【新闻】关于白俄罗斯和波兰边境移民危机,你需要了解的几个问题  How the Belarus Standoff Is Unlike Recent Migrant Crises   2021-11-18 01:54
  A crowd of migrants trying to cross a border has come to seem appallingly familiar in recent years. We have seen masses of desperate people seek refuge in strange lands: Syrians escaping civil war, the Rohingya brutally driven from Myanmar, Afghans fleeing Taliban rule.
  近年来,移民成群结队跨越边境的景象似乎变得令人异常熟悉。我们看到许许多多绝望的人在陌生的土地上寻求庇护:逃避内战的叙利亚人,被残忍赶出缅甸的罗辛亚人,逃离塔利班统治的阿富汗人。



【新闻】陈年喜:在地下深处吟唱的中国矿工诗人  Deep Underground, a Chinese Miner Discovered Poetry in the Toil   2021-11-15 05:13
  More than three decades after scribbling his first poem as a teenager in the mountains of northern China, Chen Nianxi is living a literary dream. He has published two critically acclaimed books. He hobnobs with intellectuals around banquet tables. He tours the country promoting his writing, flitting between book fairs and university lecture halls.
  十几岁的时候,陈年喜在中国北方山区写下了第一首诗。30多年后,他实现了自己的文学梦。他出版了两本广受好评的书,在宴会桌边与知识分子们相谈甚欢,走遍全国推广自己的作品,在书展和大学讲堂之间穿梭。



【艺术】审查阴影下,香港M+博物馆开馆  Hong Kong’s M+ Museum Is Finally Open. It’s Already in Danger.   2021-11-15 02:41
  HONG KONG — M+, Hong Kong’s sprawling new contemporary art museum, ran into problems from the start. Billed as Asia’s premier visual institution, it was four years behind schedule and an undisclosed amount over budget. Several top executives departed during the decade-long development period. At one point, an 80-foot-wide sinkhole formed on the construction site.
  香港——从一开始,香港气势恢宏的新当代艺术博物馆M+就麻烦不断。这个被誉为亚洲首屈一指的视觉机构,开幕时间比原计划晚了四年,而且还超出了预算,具体数额不详。在长达10年的建设期间,已有数名高管离职。工地一度出现过一个约24米宽的地陷。



【文化】被包裹的凯旋门,克里斯托留给巴黎的礼物  Wrapped Arc de Triomphe Is Christo’s Fleeting Gift to Paris   2021-11-12 11:52
  PARIS — For almost 60 years, the artist known as Christo dreamed of wrapping the Arc de Triomphe. As a young man, having fled communist Bulgaria, he would gaze at the monument from his tiny garret apartment. A photomontage dated 1962 shows the 50-meter-high arch crudely bundled up. Freedom trumped the sacred. He always wanted people to look again at what perhaps they did not see.
  巴黎——在近60年的时间里,这个名叫克里斯托的艺术家一直梦想着将凯旋门包裹起来。年轻时逃离了共产主义的保加利亚后,他总是从自己的小阁楼公寓里凝望着这座纪念碑。在1962年的一张合成照片上,这座50米高的拱门被粗暴地绑了起来。自由战胜了神圣。他总是希望人们能够重新审视他们之前可能没有看到的东西。



【新闻】伦敦时装周的变革与重生  London, Fashion and the Importance of Being … Something   2021-11-12 09:55
  LONDON — At first glance, it looked like it was back to business at London Fashion Week. A vast industrial show space was heaving on Friday, packed with public relations types and security guards in headsets, glowing floor-to-ceiling screens blasting social content (the venue was sponsored by TikTok) and tightly packed rows of fashion glitterati.
  伦敦——乍看起来,伦敦时装周似乎又回到了正轨。周五,一个巨大的工业风秀场人满为患,到处都是戴着耳机的公关和保安,从地板到天花板——发光的屏幕上播放着社交内容(该场馆由TikTok赞助),还有密密麻麻的时尚名流。



【新闻】《鱿鱼游戏》中的绿色运动服象征着什么?  When a Track Suit Embodies a Nation   2021-11-12 06:29
  The dystopic, fantastical show “Squid Game” — a bloody, nine-episode thriller by South Korean director-writer Hwang Dong-hyuk that has been lauded for its searing critique of capitalist society — continues to be a worldwide sensation. Approximately 142 million people have streamed the series since its debut in September, according to Netflix, and its elaborate Chekhovian guns have set off fan theories about every imaginable element.
  反乌托邦奇幻剧《鱿鱼游戏》是韩国导演兼编剧黄东赫执导的血腥惊悚剧,共有九集,因其对资本主义社会的尖锐批评而广受好评,目前它还在继续引起全球范围内的轰动。根据网飞(Netflix)的数据,自9月首播以来,大约有1.42亿人观看了这部剧,那些精心设计、一旦出现必有深意的道具,引发了剧迷们对剧中各种元素的猜测。



【商业】植物基海鲜和实验室人造海鲜,下一个美食界“爆款”?  Next Food Frontier: Fish Made From Plants, or in a Lab   2021-11-12 03:57
  The chef Tsang Chiu King is preparing a subtle-but-significant change to his menu: He’s replacing the fish in some dishes with a plant-based alternative.
  曾超敬大厨准备为他的菜单来一次不易察觉却意义重大的改变:他将一些菜品中的鱼换成了一种植物基替代品。



【商业】恒大危机蔓延引发房企违约潮,北京将如何应对?  As China’s Property Crisis Spreads, Beijing Says There’s Nothing to See   2021-11-10 04:30
  When times were flush for the property developer China Fortune Land, it bought a trophy soccer club and recruited star athletes from Argentina. These days, the players with the club, Hebei F.C., are on indefinite leave because it can’t afford to keep the lights on.
  在强盛时期,房地产开发商华夏幸福收购了一家足球俱乐部以炫耀成功,还从阿根廷招募了明星球员。如今,河北足球俱乐部资金困难,无法运作下去,球员们正在无限期休假。




新闻首页  上一页  第102页  下一页  尾页   共2005页